作者:cba2008 2005-4-16 16:07:00)
お願いします
她跟住友说,"叫铃木先生请我们吃饭好吗?"
どう訳したらいいでしょうか
打印本文 关闭窗口 |
どう訳したらいいでしょうか
|
作者:未知 文章来源:贯通论坛 点击数 更新时间:2005-12-2 6:38:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子 |
|
若您想参与论坛讨论请点击后面连接: お願いします 作者:cba2008 2005-4-16 16:07:00)
お願いします 她跟住友说,"叫铃木先生请我们吃饭好吗?" どう訳したらいいでしょうか 作者:青岛 2005-4-16 16:30:00)
彼女はルームメイトに「鈴木先生におごってもらったらどう?」といいました。 作者:tonyfoxdemon 2005-4-16 16:49:00)
彼女は住友に<鈴木先生にご馳走してもらおう>と言った。 住友(すみとも)?ルームメート(roommate)? 人の名前でしょう。 作者:hxs7928 2005-4-16 17:20:00)
勉強になりました! Tonyfoxdemonさんのほうはもっと適切だと思う。 「叫铃木先生请我们吃饭好吗?」っていうことはまだ発生してないし、ただ話し手の想いだと思う。 「もらおう」で、そういう気持ちをよく表わしてるんじゃないか。 ただ自分の考えだけなんですが、宜しくお願いします。 作者:iuhnij 2005-4-16 17:35:00)
彼女へ住友に「させるて鈴木さんが私たちは御飯を食べるませんかかだか言う " 作者:cba2008 2005-4-16 19:10:00)
どうも、ありがとうございました
|
打印本文 关闭窗口 |