作者:lovelysnow 2005-4-14 19:41:00)
[求助]这几个公司名称及中国的城市怎么翻
这几个公司名称怎么翻,知道的请教一下.
家乐福,惠普.
太原 长沙 鞍山 抚顺 包头 洛阳 邯郸 柳州 汕头 烟台
还有,作家冰心的日语要怎么说呀?
谢谢了
打印本文 关闭窗口 |
这几个公司名称及中国的城市怎么翻
|
作者:未知 文章来源:贯通论坛 点击数 更新时间:2005-12-1 15:54:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子 |
|
若您想参与论坛讨论请点击后面连接: [求助]这几个公司名称及中国的城市怎么翻 作者:lovelysnow 2005-4-14 19:41:00)
[求助]这几个公司名称及中国的城市怎么翻 这几个公司名称怎么翻,知道的请教一下. 家乐福,惠普. 太原 长沙 鞍山 抚顺 包头 洛阳 邯郸 柳州 汕头 烟台 还有,作家冰心的日语要怎么说呀? 谢谢了 作者:itou 2005-4-14 20:04:00)
タィエン、チャンサ、アンサン、フシュン、ボウトウ、ロヤン、ハンタン、リュウゾウ、サントウ、エンタィ 作者:tonyfoxdemon 2005-4-14 20:10:00)
外国企业名称,直接用英文也可以.如果要用假名カレフォー?惠普就是HP 人名使用日文音读,应该是ヒョウシン 作者:dail_cui 2005-4-14 22:35:00)
地方名还需要翻译吗,直接用日本汉字写就好了。不过有些地方的名字读音比较特别一些。 作者:无盐 2005-4-15 8:24:00)
家乐福 CARREFOUR カルフール
|
打印本文 关闭窗口 |