作者:ppaii 2005-4-13 9:31:00)
二个翻译和一选择还有一个对错题
難しいとも思えない。
別にこれという理由もない。
友達のお父さんに駅まで車で送って(。。。。。。。)
(1)いただきました、(2)くださいました。
最近夕方になるときっと雨が降る×や○ですか
打印本文 关闭窗口 |
二个翻译和一选择还有一个对错题
|
作者:未知 文章来源:贯通论坛 点击数 更新时间:2005-12-1 15:35:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子 |
|
若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 二个翻译和一选择还有一个对错题 作者:ppaii 2005-4-13 9:31:00)
二个翻译和一选择还有一个对错题 難しいとも思えない。 別にこれという理由もない。 友達のお父さんに駅まで車で送って(。。。。。。。) (1)いただきました、(2)くださいました。 最近夕方になるときっと雨が降る×や○ですか 作者:hanako1 2005-4-13 10:04:00)
難しいとも思えない。 不认为有什么难的 別にこれという理由もない。 其实也不是说这就是理由 友達のお父さんに駅まで車で送って(。。(1)。。。) (1)いただきました、(2)くださいました。 最近夕方になるときっと雨が降る×や○ですか 不太清楚楼主的原意,个人理解:最近夕方になると、よく雨が降っていました。 ご参考になるように! 作者:tonyfoxdemon 2005-4-13 10:26:00)
1.说难也不难 2.也没什么特别(适当的,恰当的,合理的,有力的........)的理由 3.1 4.对 [此贴子已经被作者于2005-4-13 10:27:12编辑过] 作者:dail_cui 2005-4-13 10:49:00)
友達のお父さんに駅まで車で送って(。。。。。。。) (1)いただきました、(2)くださいました。 这里,应该用(1)いただきました。 てください、个人感觉其尊敬程度不够吧。
|
打印本文 关闭窗口 |