打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

愛のバカやろう(つんく)

作者:未知 文章来源:souga 点击数 更新时间:2004-6-8 9:11:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

タ イ ト ル名

愛のバカやろう

作詞者名

つんく

アーティスト名

後藤真希

作曲者名

つんく

Ah 本当の恋わからぬまま
あなたとはあれで終わるの?
Ah
もう一度だけ電話あれば
許そうと思ってたのに
孤独なんて皆同じと教えてくれた人
バカやろう
愛のプライドなんてもう捨ててしまえ
時間は過ぎてく嫌だよサヨナラ
I'm Crying Crying Crying
熱がある時だってAh 悩んでたって
あなたがいたから生きてこれたのに
I Miss Everyday Everynight
I'm Crying Crying Crying
Ah
朝起きたら夢であれと
何度も唱えてみたけど
Ah
これが現実電話待って
かける事出来ない私
悪いとこがあったなら 私が直すから
バカやろう
愛のプライドなんてもう捨てているわ
何をどうしたらあなたに響くの?
I'm Crying Crying Crying△
□夜中抜け出したり Ah くちづけたり
幸せだったわ
過去形にしたくない
I Miss Everyday Everynight
I'm Crying Crying Crying□
愛のプライドなんて もう捨ててしまえ
時間は過ぎてく
嫌だよ サヨナラ
(△くり返し)
(□くり返し)

啊!我还不知道真正的爱情是什么?

真的和你到此为止吗?

啊!如果你再打一次电话给我,

我向就会原谅你的。

有人告诉我“孤独这种东西,所有的人都一样的。”

活见鬼去吧!

如果能将爱的自尊这种东西抛开,

讨厌时间飞逝,说再见。

我只好哭啊,哭啊,哭啊。

我讨厌发烧的时候,

想着只要你在,我就能活下去。

我每日每夜想,

我只好哭啊,哭啊,哭啊。

 

啊!早上起床时候在梦中还反复吟唱着那首歌曲。

啊!但是做不来在现实中让我打电话给你这种事情的我,

难以有方法将我矫正,

爱,让她见鬼去吧!

 

我已经将爱的自尊这种东西抛开了,

要如何做,你才能回应?

我只好哭啊,哭啊,哭啊。

深夜中外出与你见面,啊!接吻。

真是好幸福的。

我不想让这一切成为过去时。

我每日每夜想,

我只好哭啊,哭啊,哭啊。

 

反复※△□

 

本站所有歌曲翻译全部来自souga,翻译水平档次各有千秋,希望大家学习过程中取长补短,如果有更好的翻译请在贯通论坛提出建议,谢谢!

[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口