打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

为什么不可以用常に?

作者:未知 文章来源:贯通论坛 点击数 更新时间:2005-12-1 14:11:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 选择题

作者:kikiheya 2005-4-4 10:18:00)

选择题

タベ風が大変強かった。(2)彼は約束どおりにわたしの家に来た。1.それなのに 2.それでも 请问为什么不可以用1? 

あと10年も(すれば)わたしは孫を持つお婆さんになるでしょう。为什么不可以用するなら?

あの人は暇らしく、(しょっちゅう)電話を掛けてくる。为什么不可以用常に?

作者:pigong 2005-4-4 14:23:00)


それでも,尽管如此....

それなのに。。。。尽管如此....可是.....虽然那样...但是....

作者:tonyfoxdemon 2005-4-4 14:33:00)


1。前者代表严格的转折,接近《但是》,后者带有《仍然》的意思,带有转折,但没有那么强烈。(在这个例句里,下大雨,他仍然按时赴约,这值得肯定,但仍然是必须的。所以用少为柔和的转折。)

2。前者后者都表示条件,但后者具有《既然》的意思。

3。后者表现稳定的常态,更加宏观,前者表现的是《整天》《没完没了》的意思。。

[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口