作者:ouame 2005-3-29 11:03:00)
请问各位高手这句怎么翻译啊?
コラボを組める先との面談を多数行った
请问这句怎么翻译啊?
打印本文 关闭窗口 |
请问这句怎么翻译啊?
|
作者:未知 文章来源:贯通论坛 点击数 更新时间:2005-11-30 11:32:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子 |
|
若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 请问各位高手这句怎么翻译啊? 作者:ouame 2005-3-29 11:03:00)
请问各位高手这句怎么翻译啊? コラボを組める先との面談を多数行った 请问这句怎么翻译啊? 作者:freecd 2005-3-29 12:34:00)
与可以达成合作的XXX(找不到合适的词,咱使用“对象“吧)的面谈, 进行的差不多了 作者:ouame 2005-3-29 12:39:00)
以下是引用freecd在2005-3-29 12:34:00的发言:
与可以达成合作的XXX(找不到合适的词,咱使用“对象“吧)的面谈, 进行的差不多了 谢谢。 请问[組める]怎么读啊?没有查到。 作者:freecd 2005-3-29 12:47:00)
くめる 作者:ouame 2005-3-29 12:55:00)
以下是引用freecd在2005-3-29 12:47:00的发言:
くめる 原来是可能态,谢谢!
|
打印本文 关闭窗口 |