打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

ごごしゅうさんがきます。这句话是什么意思啊?

作者:未知 文章来源:贯通论坛 点击数 更新时间:2005-11-30 10:03:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 几个翻译问题

作者:Nearly 2005-3-22 22:23:00)

几个翻译问题

1、ごごしゅうさんがきます。这句话是什么意思啊?

2、"来自日本的留学生"应该怎么翻译成日语呢?

3、"明天有空,一天都在家。"应该怎么说?

以上是今天学习遇到的一些问题,请大家帮忙~多谢大家了!


作者:sayyes 2005-3-22 22:36:00)


1,下午小周要来

2,日本からの留学生

3,明日暇があって、一日中家にいる

是吧…

作者:Nearly 2005-3-22 22:45:00)


啊~太好了

万分感激~

作者:tonyfoxdemon 2005-3-22 23:09:00)


3,明日暇があって、一日中家にいる

明日は暇で、家にいる。

作者:Nearly 2005-3-22 23:16:00)


那说成"明日は暇です、家にいる。"也可以吧?

还有就是那个"明日暇があって"是不是将来时啊?这个我还没有学到

[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口