打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

请教 "地上より高さ"

作者:未知 文章来源:贯通论坛 点击数 更新时间:2005-11-30 9:58:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 请教 "地上より高さ"

作者:pliqi 2005-3-22 10:58:00)

请教 "地上より高さ"

下の文を中国語にどのように訳していい?ありがと

地上より高さ30mm以上については、半径33mmの円周を上限とする。

作者:冷羽ひとり 2005-3-22 11:24:00)


关于离地高30mm以上,半径33mm的圆周为上限。
作者:annakant 2005-3-22 11:34:00)


离地面高30MM以上的情况,以半径33MM为上限.  

作者:annakant 2005-3-22 11:35:00)


半径33MM圆周为上限   落了  

作者:pliqi 2005-3-22 11:46:00)


这句话是说玩具赛车的尺寸。以上3种解释好象都对不上来。

请问还有没其他意思呀

作者:tonyfoxdemon 2005-3-22 14:55:00)


以下是引用冷羽ひとり在2005-3-22 11:24:00的发言:
关于离地高30mm以上,半径33mm的圆周为上限。


怀疑2楼是不是机器人。。。。怎么跟网络翻译机器翻译的差不多。
作者:ll000111 2005-3-22 16:26:00)


地上より高さ30mm以上については、半径33mmの円周を上限とする。

以半径33mm为上限的情况下.可到达离地面30mm以上的高度.

你说这是玩具车的介绍.以半径33mm为上限可能是这种玩具车的一种跑道吧.具体的我没见过.所以不太明白.也可能是以某条件的半径33mm为上限.车能达到30mm高度.要看全文才明白.

[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口