打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

バカップル?闪电情侣?

作者:未知 文章来源:贯通论坛 点击数 更新时间:2005-11-29 13:30:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: バカップル?闪电情侣?

作者:sayyes 2005-2-26 18:05:00)

バカップル?闪电情侣?
バカップル相对应的汉语是什么?闪电情侣?不是吧……
作者:sinjiok 2005-2-26 20:00:00)


バカップル - バカなカップル の短縮語。 

うるさいカップル。 騒がしいカップル。

闪电情侣 は 良く合っていると思います。


[此贴子已经被作者于2005-2-26 20:07:28编辑过]
作者:无盐 2005-2-26 21:55:00)


以下是引用sinjiok在2005-2-26 20:00:00的发言:

バカップル - バカなカップル の短縮語。 

うるさいカップル。 騒がしいカップル。

闪电情侣 は 良く合っていると思います。

中国語での「闪电情侣」はあっという間にカップルになった人たちでしょう。

Sinjiokさんの説明とは同じですか。

作者:sayyes 2005-2-26 22:04:00)


好象似乎和他解释的并不一样,无盐有什么见解说来看
作者:sinjiok 2005-2-26 22:13:00)


以下是引用无盐在2005-2-26 21:55:00的发言:


中国語での「闪电情侣」はあっという間にカップルになった人たちでしょう。

Sinjiokさんの説明とは同じですか。

闪电情侣 - さわがしいカップル、うるさいカップル だと思っていました。

間違いました。

無塩さん。

「バカなカップル」 は 中国語で何ですか??

作者:sayyes 2005-2-26 22:19:00)


想起一个词来,但不知道合适否,“欢喜冤家”
作者:无盐 2005-2-27 14:16:00)


有点贴近,但好像和日文的意思不太一样。
[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口