打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

请教一个授受关系的问题

作者:未知 文章来源:贯通论坛 点击数 更新时间:2005-11-29 13:27:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 请教一个授受关系的问题

作者:kyulei 2005-2-26 12:07:00)

请教一个授受关系的问题

「くれる」的主语到底是该用「は」还是该用「が」?还是二者都可用?有没有什么区别?

如下句:

姉が(は?)マフラーをくれました。

作者:老肖 2005-2-26 12:32:00)


两者都可以。只不过语气略有不同。

作者:kyulei 2005-2-27 12:59:00)


谢谢老肖。语气上有什么不同,可以具体说一下吗?
作者:老肖 2005-2-27 23:46:00)


マフラーをくれました。——姐姐给我围巾了。(中文发音时,姐姐重读。言外之意是:给我围巾的是姐姐,而不是其他人。在句中强调主语。)

マフラーをくれました。——姐姐我围巾了。(中文发音字重读,意思是姐姐给了我围巾了,而不是没给。在句中强调谓语。)

作者:kyulei 2005-2-28 13:18:00)


三克油
作者:okwxq 2005-2-28 15:20:00)


呵呵,我也懂了,谢谢肖老师
[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口