求助!翻译.
铃木先生每天乘公共汽车到东京车站,然后由公共汽车换乘地铁去公司上班.
鈴木先生は毎日バスに乗って東京駅に着いてから、地下鉄に乗り換えて会社へ仕事をします。
考试那天,请不要将书和笔记本等东西带到教室来.
試験の日に本やノートを教室に持って来ないでください。
各位请帮我译对没?
打印本文 关闭窗口 |
各位请帮我译对没?
|
作者:未知 文章来源:贯通论坛 点击数 更新时间:2005-11-29 13:21:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子 |
|
若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 求助!翻译. 作者:雪の野百合 2005-2-24 16:00:00)
求助!翻译. 铃木先生每天乘公共汽车到东京车站,然后由公共汽车换乘地铁去公司上班. 鈴木先生は毎日バスに乗って東京駅に着いてから、地下鉄に乗り換えて会社へ仕事をします。 考试那天,请不要将书和笔记本等东西带到教室来. 試験の日に本やノートを教室に持って来ないでください。 各位请帮我译对没? 作者:老肖 2005-2-24 16:35:00)
会社へ仕事をします。应改为:会社へ仕事に行きます。其它都对。 作者:雪の野百合 2005-2-24 16:54:00)
“花子,以后不要把公司杂志带回家。”“是,知道了。” 花子、後から会社の雑誌を持って帰りません。はい、分かりました。 花子、後から会社の雑誌を持って帰らないでください。はい、かしこまりました。
作者:老肖 2005-2-25 1:53:00)
花子さん、これから会社の雑誌を持って帰らないでください。はい、かしこまりました。 作者:雪の野百合 2005-2-25 12:40:00)
天气很好,课后在外面打羽毛球吧。 天気がいいですから、授業が終わってから外でバドミントンをしましょう。 刮着大风,下着大雨,今天真是个糟糕的日子。 風が吹いて、雨が降ってから、今日は悪い日です。 作者:老肖 2005-2-25 13:02:00)
刮着大风,下着大雨,今天真是个糟糕的日子。 風が吹いて、雨が降ってから、今日は悪い日です。 应改为:風も雨もひどくて、今日は悪い日です。 注意:这是个因果关系句,てから不能表示原因,用形容词表示判断的句子,最好用降って或降っているので表示原因,用降っているから语法也通,但不美。 作者:雪の野百合 2005-2-25 19:40:00)
肖老师开车是:運転する 这部车1点钟开.用什么动词? この電車は一時に駅を出します。(?) [此贴子已经被作者于2005-2-25 20:11:41编辑过] 作者:雪の野百合 2005-2-25 20:48:00)
停留所から大仏まで歩いて二、三分です。 到大佛公共汽车站后步行两三分钟就到了。(?) 作者:yunni 2005-2-26 1:20:00)
以下是引用黄小芳在2005-2-25 19:40:00的发言:
肖老师开车是:運転する 这部车1点钟开.用什么动词? この電車は一時に駅を出します。(?)
用出発する吧 停留所から大仏まで歩いて二、三分です。 到大佛公共汽车站后步行两三分钟就到了。(?) 从停留所出来到大佛公共汽车站走2~3分钟的路。 作者:雪の野百合 2005-2-26 8:38:00)
谢谢!我一时糊涂了呢! 作者:雪の野百合 2005-2-26 11:30:00)
閉めると閉じる这两个单词的用法区别. 作者:老肖 2005-2-26 12:34:00)
这是个三言两语说不清楚的问题,过几天稍微有点空就给你解释。 作者:雪の野百合 2005-2-26 17:07:00)
这个字我记得。用日语怎么说? この字は私が覚えています。(?) わたしはこの字を覚えています。(?) 作者:老肖 2005-2-26 22:20:00)
关于閉める和閉じる的用法区别 这两个都是他动词,都表示合、关、闭等的意思。例如: 1、窓を閉める(○閉じる)。/关窗。 2、戸(門)を閉める(○閉じる)。/关门。 3、箱の蓋を閉める(○閉じる)。/盖上箱盖。 但这两个词的内在含义不同,在用法上还是有很大差异的。 一、閉める 表示把具有内部空间,并且可开可闭的结构物体的敞开部分关闭起来。它不仅仅是直线形的运动,而且可以作圆弧状的运动,将空间开口部分关闭。例如: 1、カレージのシャッターを閉める。/关上车库的百叶窗。 2、机の引き出しを閉める。/关上桌子的抽屉。 3、幕を閉める。/闭幕。 4、カーテンを閉める。/拉上窗帘。 以上的例子,其物体都是人造空间,但如果是“口、目”等身体器官,则不能用閉める,而且也只能用于有“关”和“开”并存的对应状态,像“打洞”、“通路”等只有单方状态的动作,也不能用閉める。 二、閉じる 表示把离开的部分恢复到原状,构成一个形状一定的物体。所以它的用法与閉める是有差别的。例如: 1、読みかけの本を閉じて立ち上がった(×閉める)。/把读了一半的书合上站了起来。 2、扇子を閉じる(×閉める)/合上扇子。 3、多くのチョウは止まると羽を閉じる(×閉める)。/许多蝴蝶一落下来就合上翅膀。 4、目(口)を閉じる(×閉める)。/闭眼(嘴)。 5、手術で切開した腹を閉じる(×閉める)。/缝合手术切开的腹部。 6、貝が殻を閉じる(×閉める)。/贝合上贝壳。 像以上例句中的物品,合上时形状都是固定的,很难用閉める替换。但如果使用与「戸、門、窓、箱」等闭合状态的建筑物、家具等对象时,则可以替换使用。 另外,「閉じる」还有表示完结、终止的意义,閉める没有这种用法。例如: 1、これで会を閉じる(×閉める)」ことに致します。/就此闭会。 2、もうこの原稿も急いで閉じる(×閉める)べきであろう。/这份稿子也应该赶快结束了。 由于閉じる具有完结、终止、完全关闭的意义,所以当表示关闭时,不能用程度副词来修饰它。所以下列例句不能用「閉じる」。例如: 1、窓を半分閉める(×閉じる)。/半关窗户。 2、窓をぴったり閉める(×閉じる)。/把窗户关严。 3、閉めきってばかりいないで、窓を開けて空気を入れ替えなさい(×閉じる)。/别来关着窗户,打开换换空气吧。 作者:雪の野百合 2005-2-28 12:10:00)
以下是引用黄小芳在2005-2-26 17:07:00的发言:
这个字我记得。用日语怎么说? この字は私が覚えています。(?) わたしはこの字を覚えています。(?) この字は訓読みではなんと訓読みますか。肖老师这里去掉は算错吗? 肖老师我的一个朋友说:"[訓読みではなんと]这里では的は是提示助词,で表示范围中顿".他说的[で表示范围中顿]对吗? これでいいですか。这里的で是不是表示动作的状态? 晩御飯はピザでいいですか。这里的で表示什么? ~たり、~たりする 肖老师~たり前是不是只能接自动词? 肖老师您上面解释好详细,可惜好多我都只能看中文来了解其中的意思,日文跟本就看不懂. [此贴子已经被作者于2005-2-28 13:20:04编辑过] 作者:雪の野百合 2005-2-28 14:47:00)
肖老师这句的答句有没有错? 日曜日にいつも何をしますか。 そうですね。テレビを見たり、犬と遊んだりします。 作者:老肖 2005-2-28 22:58:00)
以下是引用黄小芳在2005-2-28 14:47:00的发言: 肖老师这句的答句有没有错? 日曜日にいつも何をしますか。 そうですね。テレビを見たり、犬と遊んだりします。 对的。后面的します也可以改为しています。表示经常性行为。 作者:老肖 2005-2-28 23:18:00)
1、这个字我记得。用日语怎么说? 1、この字は私は覚えている。(句子强调“この字”所以要提示宾语;强调“覚えている”所以要“私”后用は,不能用が,不然就变成强调“私”了。) 2、この字は訓読みではなんと訓読みますか。肖老师这里去掉は算错吗? 其中で表示方法,は是提示,这时的は提示作用不大,可以去掉。 3、これでいいですか。这里的で是不是表示动作的状态? 晩御飯はピザでいいですか。这里的で表示什么? 这两句中的で都表示状态。
|
打印本文 关闭窗口 |