打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

“決定打”是什么意思?

作者:未知 文章来源:贯通论坛 点击数 更新时间:2005-11-29 13:20:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: “決定打”是什么意思?请教老肖

作者:poralis 2005-2-23 17:03:00)

“決定打”是什么意思?请教老肖
決定打が無いように思われます。这句话如何解释?
作者:fantiny 2005-2-23 17:12:00)


けっていだ【決定打】

(1)棒球里决定胜负的一击

(2)起决定作用的发言

彼のことばが決定打となった/他的发言起了决定性作用

句型格式 …ように思う(思われる)
句型解析   そぼくな少年少女のなぞなぞ遊びはすっかり下火になってしまったように思います。
「…ように思う」表示「我觉得似乎是…」,用于讲话者委婉地发表自己的意见。
与此种表达方式相近的有「…ように思われる」,表示「总觉得」「总认为」「看来」等意思,不过,这种感觉比「…ように思う」更具客观性,是「不由地」产生的。
相关例句
  この音楽はどこかで聞いたように思いますが。(这音乐,我觉得似乎在那儿听到过。)
  どこかでお会いしたことがあるように思いますが。(我觉得似乎在哪儿见过您。)
  これは一年生にとっては難しすぎるように思います。(我觉得对一年级来说这似乎太难了。)
-----------------------------
  人の目から天を見ると、天が動いているように思われやすいです。(用人的眼睛看天,总觉得天是在动的。)
  彼女は日本人であるように思われますが、中国人だそうです。(看上去她像是日本人,听说实际是中国人。)
  このマイクロカメラは外国から輸入されたもののように思われます。(这微型照相机像是从国外进口的。)

決定打が無いように思われます。

作者:yunni 2005-2-24 1:27:00)


和ように気がする是不是一个意思?
作者:老肖 2005-2-24 11:43:00)


決定打が無いように思われます。

好象没什么狠招。

作者:bitoc 2005-2-24 12:17:00)


没觉得有什么杀手锏。
[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口