作者:cuiyj 2005-1-27 13:39:00)
请教:订婚用日语怎么说?
订婚用日语怎么表达呢?
另外“羽生”这个词是啥意思,字典没有查到?
烦请高人指点,这厢谢过
打印本文 关闭窗口 |
请教:订婚用日语怎么说?
|
作者:未知 文章来源:贯通论坛 点击数 更新时间:2005-11-29 9:36:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子 |
|
若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 请教:订婚用日语怎么说? 作者:cuiyj 2005-1-27 13:39:00)
请教:订婚用日语怎么说? 订婚用日语怎么表达呢? 另外“羽生”这个词是啥意思,字典没有查到? 烦请高人指点,这厢谢过 作者:tampras 2005-1-27 13:43:00)
订婚 は 婚約っていいでしょう 羽生は地名でしょう、特の意味ないでしょう 作者:hanako1 2005-1-27 16:47:00)
ちなみに婚約の外来語はどういうの? 教えてください! よろしく! 前知ってたのに、忘れちゃった。 作者:sinjiok 2005-1-27 17:21:00)
以下是引用hanako1在2005-1-27 16:47:00的发言:
ちなみに婚約の外来語はどういうの? 教えてください! よろしく! 前知ってたのに、忘れちゃった。 Engagement エンゲージメント ?? 日本人は、あまり使わないみたい。 作者:hanako1 2005-1-27 17:31:00)
ちょっと違うですが 聞きたいのはあのときの式はなんと言う 普通はカタカナの形なんですが 忘れちゃった ごめん 作者:sinjiok 2005-1-27 18:04:00)
以下是引用hanako1在2005-1-27 17:31:00的发言:
ちょっと違うですが 聞きたいのはあのときの式はなんと言う 普通はカタカナの形なんですが 忘れちゃった ごめん
結納式 ( ゆいのう しき ) のことですか? それとも 結婚( 式 )、婚礼( 式 ) のこと ? bridal ブライダル ? wedding ウェディング ? marriage マリッジ、マリッヂ ? [此贴子已经被作者于2005-1-27 19:06:41编辑过] 作者:tampras 2005-1-27 19:36:00)
日本では「披露宴」とよく使う
|
打印本文 关闭窗口 |