打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

請教這句話怎麼翻譯

作者:未知 文章来源:贯通论坛 点击数 更新时间:2005-11-29 9:33:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 請教這句話怎麼翻譯

作者:ntying 2005-1-27 10:49:00)

請教這句話怎麼翻譯

請教這句話怎麼翻譯:

當客戶考慮改變生產情況、生產規模、轉換機種、計劃放出部分現有的舊設備,本公司可協客戶作出處理及收購,專業的工程師對設備作出檢查及評估,并給合理的回收價格。

作者:老肖 2005-1-27 11:33:00)


ユーザーが生産状況と生産規模を改善し、機種を転換し、一部分の中古設備を売り出ししようと考える場合には、当社ではそれに応じて処理することができ、また買い入れることもできる。専門的なエンジニアが設備に対する評価、検査などによって、合理的な価格を提供する。
作者:もうちゃん 2005-1-27 11:44:00)


本当に難しいかな。

訳すときは、よく方がありますか。

教えて。すごく難しいと感じる

作者:ntying 2005-1-27 16:28:00)


謝謝肖老師,

以後還請肖老師多多指教

[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口