打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

話してくださいと話ください区別があるか?

作者:未知 文章来源:贯通论坛 点击数 更新时间:2005-11-29 9:32:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 話してくださいと話ください区別があるか?

作者:shikenfun 2005-1-27 9:51:00)

話してくださいと話ください区別があるか?

在看书的时候看到有 話してください,有时又有 話ください. 这两个有区别吗? 如果有,如何区别? ありがとうございます。


作者:老肖 2005-1-27 11:05:00)


話してください是正确的,“请你说话”的意思。

話しください是错句,应改为:お話ください。也是“请你说话”的意思,但这属于敬语句,比“話してください”略恭敬一些。

作者:雪の野百合 2005-1-27 11:31:00)


肖老师:お話ください  

  ください 前可以直接接名词的吗?

作者:老肖 2005-1-27 11:38:00)


应该是接在动词连用形后面。但日语打字它直接就这么出来了,我也感到奇怪。应该是:お話しください。

作者:雪の野百合 2005-1-27 11:46:00)


1>お話しください。2>話してください

肖老师以上两种都可以说,第一句比第二句略恭敬一些,那么把第一句的お去掉同第二句都差不多了是吗?

1>話しください.2>話してください

这句话有没有什么区别?如果所表达的意思都相同后面的动词变为TE形有何意义?

作者:沙漠风暴 2005-1-27 11:56:00)


1>お話しください。2>話してください

肖老师以上两种都可以说,第一句比第二句略恭敬一些,那么把第一句的お去掉同第二句都差不多了是吗?

1>お話しください

  变化的过程是   話す   話します  

    尊敬的表达方式 前面加 (ご)或则(お) ます去掉 + ください

2>話してください  

1是2 的敬语表达方式~~你看初级下册的 327页~

作者:雪の野百合 2005-1-27 12:05:00)


以下是引用黄小芳在2005-1-27 11:46:00的发言:

1>お話しください。2>話してください

肖老师以上两种都可以说,第一句比第二句略恭敬一些,那么把第一句的お去掉同第二句都差不多了是吗?

1> 話しください。 2> 話してください

这句话有没有什么区别?如果所表达的意思都相同后面的动词变为TE形有何意义?

作者:沙漠风暴 2005-1-27 12:09:00)


1> 話しください。  我认为这个表示是错误的! 必须加 「お」
作者:shikenfun 2005-1-27 12:46:00)


肖先生の写真は本人ですか?親切だと思います。
[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口