(急)请教商务日语中的几项说法
请大家帮忙, 以下几句在商务信件中应该怎么说呢?
1, 您好,想跟您说一下关于我的机票的事情.
2, 从日本直接回中国的价格一共是10000元, 如果经过俄罗斯再回国的价格是25000元. 差额为15000元.
3. 请问还需要哪些必要的手续吗?
谢谢大家~~ (感动中......)
打印本文 关闭窗口 |
请教商务日语中的几项说法
|
作者:未知 文章来源:贯通论坛 点击数 更新时间:2005-11-29 9:20:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子 |
|
若您想参与论坛讨论请点击后面连接: (急)请教商务日语中的几项说法 作者:sduo 2005-1-25 9:23:00)
(急)请教商务日语中的几项说法 请大家帮忙, 以下几句在商务信件中应该怎么说呢? 1, 您好,想跟您说一下关于我的机票的事情. 2, 从日本直接回中国的价格一共是10000元, 如果经过俄罗斯再回国的价格是25000元. 差额为15000元. 3. 请问还需要哪些必要的手续吗? 谢谢大家~~ (感动中......) 作者:枫晨 2005-1-25 10:03:00)
1、いつもお世話になっております。今回は私の航空券について伺いたいですが… 2、日本から中国への直行便なら10000元です。もし、ロシアで乗り換えするならば、25000元になるので、その差額は15000元です。 3、ほかには何か手続きが必要でしょうか まぁ、適当でやったので、使えるかどうか分かりませんが…使えそうなら、そのほかの文にあわせてうまく調整してください 作者:sduo 2005-1-25 10:30:00)
感谢楼上大人!! 能再告诉我一下: 感谢您百忙之中读我的邮件,谢谢! 这句话在商务文件中怎么说呢? 大谢!! 作者:枫晨 2005-1-25 10:43:00)
この文自体は日本で使わないから、意味あるの?まぁ、訳してやろう 「お忙しいなかメールを読んでいただき、ありがとうございます。」 普通の挨拶で、宜しくお願いいたしますとかで終われば、もっと普通の日本語になれるのに… 作者:sduo 2005-1-25 10:47:00)
如果是第一次写信, 也可以用楼上大人所说的: "いつもお世話になっております......"吗? 因为结尾时会用"よろしくお願いいたします”, 所以开头的问候语就不知道用什么了~ 请高手大人帮忙~~ 在下感激啼淋~~ [此贴子已经被作者于2005-1-25 10:52:15编辑过] 作者:枫晨 2005-1-25 13:51:00)
初めてなら、簡単な自己紹介が必要やで はじめまして、どこどこのだれだれと申します。とか
|
打印本文 关闭窗口 |