打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

[求助]在面试的时候,对日本人应该说「貴社」OR「御社」

作者:未知 文章来源:贯通论坛 点击数 更新时间:2005-11-27 16:44:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: [求助]在面试的时候,对日本人应该说「貴社」OR「御社」

作者:mygame 2005-1-2 18:36:00)

[求助]在面试的时候,对日本人应该说「貴社」OR「御社」

在一节日本老师的面试练习课上,我们都说出了「貴社」,但她都指正为「御社」(おんしゃ)

但很多书里都好象写着「貴社」,表示对对方公司的尊敬.

另外,「弊社」「当社」都是表示我公司的自谦,2者使用场合有什么不同吗?

求教有经验的前辈!

作者:wwqqzzjj6 2005-1-2 20:50:00)


  • <转帖>

  • 弊社
    自分の会社を指す。謙遜
  • 当社 普通の称呼
  • 御社(口頭)
    相手の会社を指す。
  • 貴社(書面)
    相手の会社を指す

文章を書く時は「貴社」、会話では「御社」を使うのが一般的です。
日本語には同音異義語が多く、「貴社」でも「帰社、記者」と誤解を招く場合があります。
分かりづらい表現は失礼なので、会話の中では「貴社」よりも「御社」を使うという訳です。
話し言葉と書き言葉の違いです。

作者:mygame 2005-1-3 12:20:00)


分かりました!
[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口