求助翻译!!!!!!!!
朝早くから夜遅くまで仕事をします。
打印本文 关闭窗口 |
求助日语翻译!!!!!!!!
|
作者:未知 文章来源:贯通论坛 点击数 更新时间:2005-11-27 16:40:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子 |
|
若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 求助翻译!!!!!!!! 作者:雪の野百合 2005-1-1 21:19:00)
求助翻译!!!!!!!! 朝早くから夜遅くまで仕事をします。 作者:おにしょ 2005-1-1 22:00:00)
从早到晚地忙工作。 作者:雪の野百合 2005-1-2 9:51:00)
朝早くから夜遅くまで仕事をします。/一大早工作到很晚?这样译行不? T おにしょ 谢谢! 作者:狐狸霸 2005-1-2 10:36:00)
以下是引用黄小芳在2005-1-2 9:51:00的发言:
朝早くから夜遅くまで仕事をします。/一大早工作到很晚?这样译行不? T おにしょ 谢谢! [一大早工作到很晚]?这个翻译本身你不会觉得别扭吗? 把这个句子分开,就是[朝早くから仕事をします]和[夜遅くまで仕事をします] 分别翻译成[从早上就开始工作]和[工作到很晚],那么把它们连起来翻译,俺认为这就是小学语文的问题了哦~(笑) 作者:雪の野百合 2005-1-2 10:46:00)
以下是引用狐狸霸在2005-1-2 10:36:00的发言: [一大早工作到很晚]?这个翻译本身你不会觉得别扭吗? 把这个句子分开,就是[朝早くから仕事をします]和[夜遅くまで仕事をします] 分别翻译成[从早上就开始工作]和[工作到很晚],那么把它们连起来翻译,俺认为这就是小学语文的问题了哦~(笑) 朝早くから夜遅くまで仕事をします。/朝から夜まで仕事をします。那这两句话有什么区别? 作者:dimsun 2005-1-2 10:48:00)
起早贪黑地工作/ 没日没夜地工作。 作者:雪の野百合 2005-1-2 10:53:00)
以下是引用dimsun在2005-1-2 10:48:00的发言:
起早贪黑地工作/ 没日没夜地工作。 非常感谢! 作者:沙漠风暴 2005-1-2 12:21:00)
朝早くから夜遅くまで仕事をします。/从早到晚地忙工作。 朝早くから夜遅くまで仕事をします 整个句子的 结构是 朝 から 夜 まで 仕事をします [早く][遅く]这两个都是副词,我就是没搞清这么会这样来修饰 する 我看见过 下面的句子 早くから知っていた/ 很早就知道 我想问的是 から まで 前可以用副词?? 作者:雪の野百合 2005-1-2 12:29:00)
以下是引用沙漠风暴在2005-1-2 12:21:00的发言:
朝早くから夜遅くまで仕事をします。/从早到晚地忙工作。 朝早くから夜遅くまで仕事をします 整个句子的 结构是 朝 から 夜 まで 仕事をします [早く][遅く]这两个都是副词,我就是没搞清这么会这样来修饰 する 我看见过 下面的句子 早くから知っていた/ 很早就知道 我想问的是 から まで 前可以用副词?? 这个问题我也想知道.
|
打印本文 关闭窗口 |