关于へ的疑问!!!!
《标准日语》这本书上这样解释へ:[へ]接在体言后,表示行为、动作的方向或目的地。
而《标准日本语》这本书上是这样解释へ的:[へ]表示去处和归处,在公司、家等场所的词语后面加上助词へ,而这时的へ可以用に替换。/这里说明へ只能表示方向不能表示目的地。为何上面又???????????
打印本文 关闭窗口 |
关于へ的疑问!!!!
|
作者:未知 文章来源:贯通论坛 点击数 更新时间:2005-11-26 12:06:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子 |
|
若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 关于へ的疑问!!!! 作者:雪の野百合 2004-12-31 13:38:00)
关于へ的疑问!!!! 《标准日语》这本书上这样解释へ:[へ]接在体言后,表示行为、动作的方向或目的地。 而《标准日本语》这本书上是这样解释へ的:[へ]表示去处和归处,在公司、家等场所的词语后面加上助词へ,而这时的へ可以用に替换。/这里说明へ只能表示方向不能表示目的地。为何上面又??????????? 作者:wwqqzzjj6 2004-12-31 14:08:00)
《标准日语》这本书上这样解释へ:[へ]接在体言后,表示行为、动作的方向或目的地。 没问题, 例:去新宿 新宿へ(に,まで)行く へ可用为目的地 而《标准日本语》这本书上是这样解释へ的:[へ]表示去处和归处,在公司、家等场所的词语后面加上助词へ,而这时的へ可以用に替换。/这里说明へ只能表示方向不能表示目的地。为何上面又??????????? 问题不太明白. 方向和目的地之间有什么概念区分.例如上例,新宿既是方向也可看作目的地. 这里说明へ只能表示方向不能表示目的地??有没有例子?譬如说这么说不行之类的. 我记忆中へ好象没这种限制. 关注中... 作者:雪の野百合 2004-12-31 14:24:00)
以下是引用wwqqzzjj6在2004-12-31 14:08:00的发言:
《标准日语》这本书上这样解释へ:[へ]接在体言后,表示行为、动作的方向或目的地。 没问题, 例:去新宿 新宿へ(に,まで)行く へ可用为目的地 嗯?“去新宿”这里用に虽然说可以,但我觉得不是表示“目的地”,而是方向吧? 而《标准日本语》这本书上是这样解释へ的:[へ]表示去处和归处,在公司、家等场所的词语后面加上助词へ,而这时的へ可以用に替换。/这里说明へ只能表示方向不能表示目的地。为何上面又??????????? 问题不太明白. 方向和目的地之间有什么概念区分.例如上例,新宿既是方向也可看作目的地. 这里说明へ只能表示方向不能表示目的地??有没有例子?譬如说这么说不行之类的. 我记忆中へ好象没这种限制./有限制的如果我没记错的话以前我问过肖老师,他老人家也说“へ”只表示方向。“に”即表示方向也表示目的地。 关注中... 作者:wwqqzzjj6 2004-12-31 15:10:00)
黄小芳同志,你的回答中有一段乱码,没法看. 去新宿 新宿へ(に,まで)行く へ可用为目的地 对此,你好象有异议把, 那我换个例子. 目的地へ行く でも言うよ。 看来老肖以其无比的耐心,地道的人品以及无微不至的关怀赢得了很多初级者之敬仰. 以至于要用他老人家来表达心中敬佩之情. 不知老肖看后作何想.是不是也有点毛主席的烦恼啊. 哈哈哈. 作者:雪の野百合 2004-12-31 15:57:00)
呵呵! 我想他老人家肯定会来看这个贴子的,他看了之后必定会再次的回答的!!! 哈!肖老师您老人家辛苦了。 送给您!作者:老肖 2005-1-1 1:49:00)
wwqqzzjj6さん在逗你玩呢,看你急的,大冷天的把西瓜都搬出来了,呵呵。 因重感冒,连续打了3天吊针,这几天上网少一些,请见谅。下面给你将に和へ的用法区别说细一些,或许你能明白。 wwqqzzjj6さん说得对,新宿へ(に,まで)行く;目的地へ行く。都是对的,也就是说,当后面是行く、来る、帰る、出る、散歩する等移动动词也有些动作动词,前面无论是表示目的地或是方向,但只要方向感和归着感都很明确,绝大多数情况下,に和へ两者都是可以替换使用的。例如: 大阪に(○へ)行ってきた。/去了一趟大阪。 庭に(○へ)出て散歩をする。/到院子去散步。 荷物を駅に(○へ)運びます。/将行李运到车站。 彼に(○へ)忠告しても、全然聞いてくれない。/向他提意见,他根本不听。 不过,尽管如此,也并不意味着两者意思完全相同。看看下面的情况: 1、東京に(?へ)着く。/抵达东京。 2、空港に(?へ)到着した。/到了机场。 以上的例句表示了明显的归着点,而方向感模糊。一般来讲,这时的に难以用方向感强的へ来取代。当然,这种用法在学界也是有分歧的。日本文化厅的《基本语用例词典》认为上述情况不应该用へ,而明治书院的《日语文法辞典》又有“……へ着く”的例句,我翻了国内有关语法辞典和助词手册,以及有关学术文章,有的说可以用,有的说不宜用。我们再看看下面的情况。 3、バスに(?へ)乗る。/乘车。 4、ペンチに(?へ)座る。/坐在长椅上。 5、山の中腹に(?へ)登ると、雨が降り出した。/爬到半山腰时,下起了雨。 6、車が田川村に(?へ)行くと、故障ができて進むことができなくなった。/车子到了田川村时发生了故障,不能往前走了。 7、絵を壁に(?へ)かける。/将画挂到墙上。 8、上着を肩に(?へ)かける。/将上衣搭在肩膀上。 上例中的バスに、ペンチに、山の中腹に、田川村に、壁に、肩に都表明了明确的归着点而方向感淡泊,所以都同样难以用へ代替。再看看下面例子: 9、外へ(×に)開けた窓。/朝外开的窗户。 10、海のほうへ(×に)飛んでいってみたい。/想飞到大海的那一边去。 11、太陽は東から出て、西へ(×に)沈む。/太阳从东方升起,落向西方。 以上例句属于无归着点或归着点模糊,在这种情况下的表示方向的へ,难以用表示归着点的に来代替。 12、どうぞこちらへ(×に)。/请到这边来。 13、全国の大学生へ(×に)。/致全国大学生 14、勝利へ(×に)の道。/胜利之路。 15、母へ(×に)の手紙。/给母亲的信。 16、人はみな都会へ(×に)と集まってくる。/人都涌向了城市。 17、部隊は西へ西へ(×に)と進んでいった。/部队一直朝西开去。 18、応募者が次から次へ(×に)と殺到してきた。/应聘者接踵而至。 以上例子中,当用へ结句表示方向,后续动词省略的情况下,不能用に(例12、13);へ+の可以作定语,而に没有这种用法(例14、15);へ后加と可以构成副词性连语,在句中起副词作用,に没有这种用法(例16、17、18)。 由于に的用法远比へ的用法多,至于表示目的、比较基准等其它的に的用法都是不能用へ代替的。例如: 19、勉強に(×へ)来る。/来学习。(に是目的) 20、水泳に(×へ)行く。/去游泳。(に是目的) 21、学校に(×へ)近い。/离学校近。(に是评价基准) 22、五月に(×へ)行きます。/5月份去。(に是时间) 23、中国の卓球選手はすべての項目に(×へ)優勝した。/中国乒乓球选手在所有项目都夺魁。(に表示场合) 24、記念に(×へ)アルバムを買ってきた。/买了影集作为纪念。(に是名目) 25、病気に(×へ)苦しむ。/苦于病痛。(に是原因) 你才是初学阶段,有些语法难题,你不必探究得过细。书本上的东西能领会并能照葫芦画瓢地造句,就已达到目的。现在要做的是大量地看课外读物,多见识例句,囫囵吞枣地先接受下来,这才是打基础的关键啊。
|
打印本文 关闭窗口 |