打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

[讨论]我也来较个真儿

作者:未知 文章来源:贯通论坛 点击数 更新时间:2005-11-26 12:02:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: [讨论]我也来较个真儿

作者:sayyes 2004-12-30 20:51:00)

[讨论]我也来较个真儿

代表取締役会長:是董事长兼会长的意思吗?哪里有比较全的职务中日对译

千葉の幕張りメッセ:幕張り这个词没查到

駆けつけと駆け寄り:都是跑到,赶过去的意思,有什么区别吗

きちんととちゃんと:都有表示好好的意思吧,有什么区别吗?

作者:sinjiok 2004-12-31 0:34:00)


代表取締役会長:是董事长兼会长的意思吗?哪里有比较全的职务中日对译

对不起。我不知道。

千葉の幕張りメッセ:幕張り这个词没查到

幕張りメッセ 正式な名称は 日本コンベンションセンター です。

http://www.m-messe.co.jp/

この日本コンベンションセンターの有る周辺地域も幕張りメッセと呼ばれています。

http://suusan-2.hp.infoseek.co.jp/01%20biku/05%20biku%20fot/biku%20fot.htm

駆けつけと駆け寄り:都是跑到,赶过去的意思,有什么区别吗

大致同语意

駆け付ける 1.走って到着する run to

      2.急いでやって来る come hurriedly

駆け寄る 走って近寄る run to

テレビなどでは多くの場合

馬に乗って、車に乗って、のように 人が何かに乗って駆けつける。

(人が走って)駆け寄る。と使われています。

きちんととちゃんと:都有表示好好的意思吧,有什么区别吗?

大致同语意

きちんと 正確なさま。乱れが無く整っている。exactly, just, neatly

ちゃんと 1.きちんと、整然と regularly

     2.確かに、しかと rightly

私の辞書にはこう書いています。我不能用汉语来详细的说明。


[此贴子已经被作者于2004-12-31 0:41:05编辑过]
作者:sayyes 2004-12-31 10:41:00)


基本明白了,无论如何谢谢你
[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口