[讨论]我也来较个真儿
代表取締役会長:是董事长兼会长的意思吗?哪里有比较全的职务中日对译
千葉の幕張りメッセ:幕張り这个词没查到
駆けつけと駆け寄り:都是跑到,赶过去的意思,有什么区别吗
きちんととちゃんと:都有表示好好的意思吧,有什么区别吗?
打印本文 关闭窗口 |
[讨论]我也来较个真儿
|
作者:未知 文章来源:贯通论坛 点击数 更新时间:2005-11-26 12:02:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子 |
|
若您想参与论坛讨论请点击后面连接: [讨论]我也来较个真儿 作者:sayyes 2004-12-30 20:51:00)
[讨论]我也来较个真儿 代表取締役会長:是董事长兼会长的意思吗?哪里有比较全的职务中日对译 千葉の幕張りメッセ:幕張り这个词没查到 駆けつけと駆け寄り:都是跑到,赶过去的意思,有什么区别吗 きちんととちゃんと:都有表示好好的意思吧,有什么区别吗? 作者:sinjiok 2004-12-31 0:34:00)
代表取締役会長:是董事长兼会长的意思吗?哪里有比较全的职务中日对译 对不起。我不知道。 千葉の幕張りメッセ:幕張り这个词没查到 幕張りメッセ 正式な名称は 日本コンベンションセンター です。 この日本コンベンションセンターの有る周辺地域も幕張りメッセと呼ばれています。 http://suusan-2.hp.infoseek.co.jp/01%20biku/05%20biku%20fot/biku%20fot.htm 駆けつけと駆け寄り:都是跑到,赶过去的意思,有什么区别吗 大致同语意 駆け付ける 1.走って到着する run to 2.急いでやって来る come hurriedly 駆け寄る 走って近寄る run to テレビなどでは多くの場合 馬に乗って、車に乗って、のように 人が何かに乗って駆けつける。 (人が走って)駆け寄る。と使われています。 きちんととちゃんと:都有表示好好的意思吧,有什么区别吗? 大致同语意 きちんと 正確なさま。乱れが無く整っている。exactly, just, neatly ちゃんと 1.きちんと、整然と regularly 2.確かに、しかと rightly 私の辞書にはこう書いています。我不能用汉语来详细的说明。 [此贴子已经被作者于2004-12-31 0:41:05编辑过] 作者:sayyes 2004-12-31 10:41:00)
基本明白了,无论如何谢谢你
|
打印本文 关闭窗口 |