打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

本当の車和本当な車的区别?

作者:未知 文章来源:贯通论坛 点击数 更新时间:2005-11-26 11:35:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 问题

作者:金城武 2004-12-27 22:38:00)

问题

1..这本书是多么的好啊.多么的好啊怎么说?それほどいいのかとおもう?

2.それほどいいのかとおもう是不是可以解释为 是那么好啊,也可以解释为 认为是那样好吗?

3.虽然**但是 除了用が.还能用什么表示?
4.本当の車和本当な車的区别?


作者:toyotomi 2004-12-27 22:44:00)


1、その本はどんなにいいだろう。

2、是那么好吗?

3,しかし、ところが、

作者:siawase 2004-12-27 23:15:00)


3、けれども、でも
作者:xingwenqi 2004-12-27 23:34:00)


本当の車和本当な車的区别?

没有看见过本当な車  作为名词加の    再有就是加に

作者:老肖 2004-12-28 1:02:00)


1、この本は本当にいいですね;この本はなんといいでしょう。

以上两句都可以用,意思一样。

2、意思是:我想它有那么好吗?

3、多了。顺便举几个例子:

が、けれども、わりに、しかし、ながら、つつ、のに、くせに、ものの、それが、ところが、とはいえ、にしては。

4、“本当”是形容动词,同时也是名词。它作定语时,即可以用の也可以用な,两者意思一样。像这种情况还有不少,也是即可以用な,也可以用の的。举几个例子:

1)、反対な(○の)意見。/相反的意见。

2)、逆な(○の)言い方。/相反的说法。

3)、正常な(○の)運転。/正常的运行。

4)、正確な(○の)統計。/正确的统计。

5)、明白な(○の)事実。/毫无疑问的事实。

6)、暇な(○の)時。/有空的时候。

7)、不実な(○の)罪。/不实之罪。

8)、親切な(○の)人。/亲切的人。

不过请注意,有些名词兼形容动词的词,作定语时,用の和用な意思不太一样。用な表示属性;用の表示所有。两者不能替换使用。例如:

1)、ばかな子供。/傻孩子。

2)、ばかの子供。/傻子的孩子。

3)、非常な暑さ。/非常热。

4)、非常のとき。/紧急时刻,非常时期。

5)、自然な姿。/自然的姿势。

6)、自然の美(=自然界の美)。/自然界的美。

7)、安全な装置。/安全装置。

8)、安全の保証(=安全を保証すること)。/安全的保证(保证安全)。

9)、健康な読み物。/健康的读物。

10)、健康の診断(=健康を診断すること)。/身体检查。

作者:xingwenqi 2004-12-28 9:28:00)


そうか、分かってる  ありがとう
作者:金城武 2004-12-29 0:29:00)


谢谢各位

但是关于

1..这本书是多么的好啊.多么的好啊怎么说?

为什么不能用それほどいいのかとおもう?

书上说 それほど****のか是竟然**如此**的意思啊,是感到惊讶的一种说法,后面还可以接と思う等词

2.それほどいいのかとおもう是不是可以解释为 是那么好啊,也可以解释为 认为是那样好吗?

问题和1一样

书上说 それほど****のか是竟然**如此**的意思啊,是感到惊讶的一种说法,后面还可以接と思う等词

3.でも有虽然但是的意思?我只知道でも可以解释 连 ,即使,尽管


[此贴子已经被作者于2004-12-29 0:30:15编辑过]
作者:金城武 2004-12-30 0:25:00)


作者:金城武 2005-1-1 0:09:00)


作者:金城武 2005-1-3 0:11:00)


作者:老肖 2005-1-4 10:32:00)


それほどいいのか表示反问和不相信的口气。不表示感叹。意思是:有那么好吗?

それほどいいのかとおもう意思是:我想可能没那么好吧。

作者:金城武 2005-1-6 0:28:00)


以下是引用老肖在2005-1-4 10:32:00的发言:

それほどいいのか表示反问和不相信的口气。不表示感叹。意思是:有那么好吗?

それほどいいのかとおもう意思是:我想可能没那么好吧。

书上说それほど****のか**是表示惊讶的语气

如:彼はそれほど学校がすきなのかとびっくりしたよ

作者:老肖 2005-1-6 2:07:00)


正因为不相信才表示惊讶。

彼はそれほど学校がすきなのかとびっくりしたよ。/他那么喜欢学校啊?我都有点吃惊呢。

[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口