作者:羽龍 2004-12-27 21:26:00)
帮忙!!先谢!!
長谷川さんの招待のために言ったのにリーさんが自分だけ楽しんでたって、課長、怒ってらしたわよ
能帮我解释一下最后一句的语法现象吗???
先谢谢了!!
打印本文 关闭窗口 |
能帮我解释一下最后一句的语法现象吗???
|
作者:未知 文章来源:贯通论坛 点击数 更新时间:2005-11-26 11:34:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子 |
|
若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 帮忙!!先谢!! 作者:羽龍 2004-12-27 21:26:00)
帮忙!!先谢!! 長谷川さんの招待のために言ったのにリーさんが自分だけ楽しんでたって、課長、怒ってらしたわよ 能帮我解释一下最后一句的语法现象吗??? 先谢谢了!! 作者:新宿龍義 2004-12-27 21:34:00)
估计是写错了。 作者:羽龍 2004-12-27 21:41:00)
哪请问原句可能是怎么的呢!我意思是知道!但不会结句!!! 作者:老肖 2004-12-27 22:12:00)
怒ってらしたわよ——是口语;意为:当时在生气呢。 怒っていらっしゃったわよ——是正规的说法。 两者意思一样。都是“怒っていた”的敬语形式。 [此贴子已经被作者于2004-12-27 22:15:27编辑过] 作者:羽龍 2004-12-28 17:34:00)
はい、わかりました。有難うございます!いい勉強になりました!
|
打印本文 关闭窗口 |