選択問題二つ
①、家族に迷惑を 4 として、彼は老人ホームに入った。
1、かけよう
2、かけず
3、かけない
4、かけまい
(为什么只有4可以,而2、3不行?)
②、日本語がもっと上手になりたいと言っている 1 あんなに勉強しないじゃうまくなるはずないね。
1、くせに
2、ものを
(ものを不是也表示带有责怪意思的转折吗?为什么在这里不能用?)
谢谢解答。
打印本文 关闭窗口 |
ものを不是也表示带有责怪意思的转折吗?
|
作者:未知 文章来源:贯通论坛 点击数 更新时间:2005-11-25 15:11:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子 |
|
若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 選択問題二つ 作者:おにしょ 2004-12-19 21:16:00)
選択問題二つ ①、家族に迷惑を 4 として、彼は老人ホームに入った。 1、かけよう 2、かけず 3、かけない 4、かけまい (为什么只有4可以,而2、3不行?) ②、日本語がもっと上手になりたいと言っている 1 あんなに勉強しないじゃうまくなるはずないね。 1、くせに 2、ものを (ものを不是也表示带有责怪意思的转折吗?为什么在这里不能用?) 谢谢解答。 作者:老肖 2004-12-20 2:31:00)
①、家族に迷惑を 4 として、彼は老人ホームに入った。 1、かけよう 2、かけず 3、かけない 4、かけまい (为什么只有4可以,而2、3不行?) 译文:为了不给家里添麻烦,他进了养老院。 まいとして是句型,表示心中的意志,意为:“为了不……”;答案2和3后面不能与として相接。况且它们也没有まい那么强烈的意志。 ②、日本語がもっと上手になりたいと言っている 1 あんなに勉強しないじゃうまくなるはずないね。 1、くせに 2、ものを 译文:你还说了想把日语水平提高呢,像你那样地不学习,不可能高得起来的。 “ものを”比“のに”的用法要窄得多,它只有以下两种用法: 1、以不满、悔恨的语气表示理应采取前项中的积极做法,实际上却作了后项中的消极或负面行为。例如: ちょっと気をつければいいものを、不注意だから怪我をしたんですよ。/稍微注意一点有多好,因为疏忽才受伤的。 2、表示前项以理抗辩,后项中陈述自己的意见和想法。例如: 君も気がつかなかったものを、僕だけの責任だというのはおかしい。/明明是你自己也没有注意到嘛,说是责任全在我,这就奇怪了。 以上两种用法都可以用のに代替。但当表示前后项事实的因果关系相反,违背事物一般规律,表示意外心情的意思时,不能用ものを而只能用のに。例如: 1)、値段が安いのに(×ものを)、品物はいい。/价钱便宜,却东西不错。 2)、四月になったのに(×ものを)、寒い日が続く。/都到了四月了,可天气却很冷。 再回过头来看看问题句。 前项的意思是“你说了想把日语水平提高”,后项意思是“你那样地不学习,水平不可能提高。” 句子前后项所表达的意思是,愿望与事实的不相符,表示前后项事实的因果关系相反,违背事物一般规律。说话者是站在局外人的立场上说话的,事情本身与说话人无干,所以无法表示说话人的不满与抗辩语气。整个句子中,都不符合ものを的两种用法,倒是符合のに的用法。所以这个句子可以用のに但不能用ものを。 のに和くせに的用法也是有区别的,くせに比のに的用法也要窄得多。但两者正好都适合这个句子。至于のに和くせに的用法区别在这里就不说了。
|
打印本文 关闭窗口 |