打印本文 关闭窗口 |
问:求教3道二级题目
|
作者:肖老师 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2005-10-10 12:12:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
1 僕は大病をして死にそうになったが、両親やお医者のおかげで__。 2 再び繰り返すことをしないこと。 3 これは私があれこれ考えた__出した結論だから、何も言わないでください。 老肖 2005-9-20 15:25:00 1 僕は大病をして死にそうになったが、両親やお医者のおかげで_すくわれた_。 译文:我得了大病差点死了,多亏了爹娘和医生,得救了。 「救われた」是「救う」的被动态,主语是我,我得救,只能用被动态,如果用「助けた」则变成了我救他人了。如果将「助けた」改成被动态「助けられた」,或干脆用自动词「助かった」。句子也通顺。 2 再び繰り返すことをしないこと。 应该选答案4,这是一道选择词汇的题目,题目的意思是“再也不干第二次了”,答案1、2肯定不行,3是名词,表示两次的意思,4是副词,后接否定句子(注意,后面只能接否定句子),就表示“再也不干第二次了”的意思。例如: 二度と(×二度)あなたに会いたくない。/再也不想见到你了。 3 これは私があれこれ考えた_末_出した結論だから、何も言わないでください。 译文:这是我多方考虑所得出的结论,请你别说了。 这里的「末」读「すえ」,是句型,表示结果的意思。强调过程艰辛复杂。例如: 1.いろいろ考えた末、進学をあきらめることにしました。/考虑了很久,最后还是决定不升学了。 2.実験に実験を重ねた末に、ついに新薬の開発に成功した。/反复做了很多实验,终于开发出了新药。
|
打印本文 关闭窗口 |