打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

问:请教9道一级的句子

作者:肖老师 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2005-9-15 17:15:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

级单词第一不明之!

1、 お酒ばかり飲む夫に愛想をつかした妻は、離婚した。

「愛想をつかした」はどういう意味ですか。

着只会酒的丈夫, 心灰意冷的妻子选择了离婚????

2、 あの人のあくどいやり方に泣かされた人も多い。

为该人的毒做法而哭泣的人挺多的??( この分の意味はちょっとおかしいな)

3、 敵を欺くために、一度退却(たいきゃく)するふりをした。

   「ふりをした」はどういう意味ですか。

了制胜敌, 的退………..???

4、 助けを求めにきた人を、何もせずあざ笑っていたあの男はひどい。

   「何もせず」はどういう意味ですか。

着前来求助的人,…..嘲笑的那个男人真是可???

5、 有名大学の試験だから、難しいと思ったが、あっけないほどやさしかった。

   "あっけない是不尽的,短促的意思, 应该理解啊?

由于是名牌大学的考, 想来应该, ……..???

6、 彼女が横領(おうりょう)したのは、陰でだれかに操られたからに違いない。

她私公款, 一定是有人在暗地里操了她????

7、 遭難した船の行方は、いまだにわからず、乗組員の生存が危ぶまれている。

「いまだに」はどういう意味ですか。

都不知道遇船支的去向, 都在担心船上人是否幸存???

    8、田中君は、彼女にふられてからというもの、食事ものどを通らない有様だ。

个句子完全没看懂, 句型啊, 平假名啊什的都不懂, 请详细讲解一下, 谢谢!

9、ありのままの私を認めてくれる人と結婚したいと思っている。

想和事求是可我的人???

ありのまま后加?

老肖  2005-8-26 21:34:00

1、 お酒ばかり飲む夫に愛想をつかした妻は、離婚した。

「愛想をつかした」はどういう意味ですか。

文:因厌恶只知道喝酒的丈夫,她离婚了。

「愛想を尽かす」,意讨厌厌恶

2、 あの人のあくどいやり方に泣かされた人も多い。

文:在那人毒的手段下,甚至有不少人不得不哭呢。

「泣かされた」是被使役,不得不哭。「も」表示甚至~的意思。

3、 敵を欺くために、一度退却(たいきゃく)するふりをした。

   「ふりをした」はどういう意味ですか。

文:了蒙骗敌人,曾一度假装退却。

「ふりをする」表示假装~的意思。

4、 助けを求めにきた人を、何もせずあざ笑っていたあの男はひどい。

   「何もせず」はどういう意味ですか。

文:前来求助的人什忙也不帮,反而嘲笑,那个男的太分了。

「何もせず」就是「何もしないで」的意思,中文意也不干

5、 有名大学の試験だから、難しいと思ったが、あっけないほどやさしかった。

文:因是名牌大学的考,所以想必一定很的,可是太容易了,得直不过瘾

「あっけない」就是不尽过瘾的意思。

6、 彼女が横領(おうりょう)したのは、陰でだれかに操られたからに違いない。

她私公款, 一定是有人在暗地里操了她????

7、 遭難した船の行方は、いまだにわからず、乗組員の生存が危ぶまれている。

「いまだに」はどういう意味ですか。

都不知道遇船支的去向, 都在担心船上人是否幸存???

「いまだに」是副,后面常接否定句,表示尚~仍~的意思。例如:

1、いまだに返事が来ない。/至今仍不回信。

2、その嬉しさはいまだに忘れることができない。/那愉快心情,至今仍然不忘。

    8、田中君は、彼女にふられてからというもの、食事ものどを通らない有様だ。

文:田中被女朋友甩了之后,就一直吃不下了。

「ふられれ」是动词「振る」的被动态,意被甩被抛弃

「~てからというもの」是一句型,表示经历了某事之后就一直~的意思。

9、ありのままの私を認めてくれる人と結婚したいと思っている。

文:我一直想跟可原本的我的人婚。

「ありのまま」是连语,可以作名、形容动词和副使用。后面可以加「の」作定其意思是:本来的

 

[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口