打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

问:请教4道一级语法题

作者:肖老师 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2005-8-19 8:55:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

人から__を話す

聞きっぱなし  聞いたが  聞いたまま  聞くように

彼女の勘は動物並に__

快い     速い    早い    

慣れぬ__失敗してしまいました。どうぞお許しください。

ことから  ことさら  ことより  こととて

後ろから押された__転んでしまった。

手前で  弾みに  末に  上に

时还需要翻谢谢

老肖 2005-7-22 23:53:00

1、人から 聞いたまま を話す

聞きっぱなし  聞いたが  聞いたまま  聞くように

将从他人那里听来的元元本本地「まま」是形式名,意思是原本的状,原有的子。可以做宾语

2、彼女の勘は動物並に い 

快い     速い    早い    

她的直有如物般敏

3、慣れぬ こととて 失敗してしまいました。どうぞお許しください。

ことから  ことさら  ことより  こととて

由于不习惯而失了,

关键句型是「こととて」,它表示原因,另作介

4、後ろから押された 弾みに 転んでしまった。

手前で  弾みに  末に  上に

后面被人一推,我就性而摔倒了。

关键句型「弾みに」,表示性,另作介

附:こととて

こととて主要用于,前接活用语连体形,前是不得已的理由,后项结果多数是消极或者否定。こととて和ことだから意思接近。意:由于;因

1、なれぬこととて失敗してしまった。/因不熟,失了。

2、子供のこととて、できなくても仕方がない。/因是孩子,不会也没有法。

3、休日のこととて、どこのデパートも込んでいた。由于是假日,哪一家百商店都很拥挤

4、初めての仕事とて緊張したのだろう。/可能因是新的工作,感到紧张吧。

~弾(はず)み(に/で)/~拍子(に/で)

前接动词过、名+の,两个句型一般可以互使用。表示趁两个作的余的意思,用于生了想不到的事,或没有准的事的候。句子后极其意外,非常重的情况,因此后项谓语多是一些重的事情。:在~的候;一~就~。

1、転んだ弾みに(拍子に)足首を捻挫(ねんざ)してしまった。/在跌倒的候,扭了脚脖子。

2、衝突のはずみで(拍子で)、乗客は車外に放り出された。/由于撞性,乘客被抛出了外。

3、自動車をよけたはずみに(拍子に)自転車が転んでしまった。/在候,自行摔到了。

4、立ち上がったはずみに(拍子に)、椅子を倒した。/我站起来的候,碰倒了椅子。

 

[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口