![]() ![]() |
2005年05月26日の「天声人語」
|
作者:amao 文章来源:贯通论坛 点击数 更新时间:2005-5-27 4:51:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
贯通会员翻译讨论作品,仅供参考,如果想参与讨论请登陆论坛天声人语版块。 http://www.kantsuu.com/bbs/dispbbs.asp?boardID=121&ID=34494&page=1 建設へ向けての構想から完成まで、17年の歳月を要した。今月、ベルリンにできた「ホロコースト記念碑」である。 シュレーダー首相も出席して完成の式典が行われた。市中心部のブランデンブルク門近くの広大な敷地に、墓標に見立てた約2700基のコンクリートの柱が立ち並ぶ。 从计划建设到工程结束花费了17年的岁月。这就是本月在柏林竣工的“大屠杀纪念碑”。 施罗德总理也出席了揭幕仪式。在市中心的勃兰登堡门附近的宽阔平地上,竖立排列着2700多块的混凝土柱子作为墓碑。 墓碑群的周边有联邦议会和总理府。这相当于在东京永田町附近的一个角落,竖立起了永远铭记历史大污点的纪念碑。可以看出对纳粹骇人听闻的屠杀和深重罪孽所作出的最强烈诀别的决心。 在完成以前,一直为纪念对象而争论。最终决定碑上不刻死者姓名,对象限定为犹太人。离该碑群不远处有不分国籍的战死者纪念设施“弗里德里希斯菲尔德公墓”。 在入口处旁边登载着这样的碑文:“我们悼念,由于战争而遭受了痛苦的各国国民,我们悼念受迫害而失去生命的市民们。我们悼念由于世界大战而战死的士兵们,我们悼念战争和战争原因在故乡成为俘虏而被驱逐失去生命的无罪的人们……” 不分国籍、民族、士兵和市民,将所有的死者都做为不义战争和暴力统治的牺牲者来纪念。在该设施的内部,矗立着“怀抱死去儿子的母亲”的青铜像。儿子不是士兵的装扮,而是刚出生时的裸体样子。重新追问纪念的真正意义、战后60年的夏天就要来临了。
|
![]() ![]() |