打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

2005年04月01日の「天声人語」

作者:llswza 文章来源:贯通论坛 点击数 更新时间:2005-4-2 6:13:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

贯通会员翻译讨论作品,仅供参考,如果想参与讨论请登陆论坛天声人语版块。
http://www.kantsuu.com/bbs/list.asp?boardid=121

小枝の先に、ほんのり白いものが見えた。濃い紅のつぼみがほどけて生まれたばかりの、ひとひらの桜だった。

 開花した範囲を示す曲線が日ごとに広がるこの時節に、新しい年度は始まる。今日からは、これまでとは違った土地や職場、学校で生活を始める人たちも多い。列島の各地で、様々な期待や希望、そして不安が行き交っている。

 「枕草子」に「あたらしうまゐりたる人々」というくだりがある。今日は、多くの「新しう参りたる人々」にとっても、それを受け入れる側の人にとっても、記憶に残る一日になるだろう。

 毎年4月1日ごろ、作家・山口瞳さんの文章が広告の形で新聞に載った時期がある。新社会人への、はなむけの言葉がつづられていた。当方は、すでに旧人の部類だったが、夜の止まり木で先輩に語りかけられているような懐かしさを覚えることがあった。

 「踏み込め、踏み込め! 失敗を怖れるな!」「此の世は積み重ねであるに過ぎない」「諸君! この人生、大変なんだ」「会社勤めで何がものを言うのかと問われるとき、僕は、いま、少しも逡巡することなく『それは誠意です』と答えている」

 これは、新人に向けた形をとってはいるが、勤め人全体への励ましとも読める。新しい年度の初めごとに、山口さんは自らの時間を巻き戻し、自省しながら世の「江分利満氏」を励ましていたように思われる。それが旧人の胸にも響いた。95年春は「一に忍耐、二に我慢、三四がなくて五に辛抱」。その夏に、山口さんは亡くなった。今年で10年になる。

嫩枝的末梢上,能见到稍许发白的东西,那是从深红的花蕾中冒出来的新生的一片片的樱花。

表示花开范围的曲线天天扩展,在这样的时节里,新的年度开始了。从今天起,有很多人开始了在与以往不同的地方,工作单位和学校的生活。列岛的每个地方,都交织着各式各样的期待,希望,还有不安

[枕草子]中有一段是关于[新生的人们]的。今天,无论是对众多的新人来说,还是对接纳者方来说,这一天大概都能留在记忆里吧

每年的4月1号左右,是作家山口瞳的文章以广告的形式在报纸上登载的时期,是给予新人的临别赠言。我们虽然是早已经工作的人了,却怀念起了夜下坐在长登上聆听前辈的教诲的感觉

前进,前进,不要害怕失败!此生只不过是积累!诸位,这人生,是很不容易的,当被问到在公司工作什么能发挥作用时,现在我可以毫不犹豫的回答道“那就是诚意”

这些都是以面向新人的形式写的,也可以当作给予在工作的全体人员的鼓励来阅读。人们都认为,每到新的年度开始时,山口先生会一边回忆反省自己,一边鼓励江分利満氏。这也引起了已经工作人士的共鸣。95年的春天[一是忍耐二也是忍耐,没有三四,五还是忍耐],那年的夏天,山口先生过世了,到今年已经10年了


 

[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口