打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

问:这个ている是“正在”的意思吗?

作者:肖老师 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2005-1-4 7:20:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

肖老师为何行く是自动词,持つ是他动词呢?拿也是自己动手拿呀?

1会議は もう 始まって います。

2会議は 始まって います。

3会議は もう 始まりました。

4会議は 始まりました。

肖老师以上四句:1,3,4意思相同吧?

2可以理解为会议正在开始及已经开始了但还没结束对吗?

老肖  2004-12-7 9:51:00

始まる是一个瞬间动词,它的持续态ている表示动作完成后的状态持续。所以[会議は 始まって います]的意思是:“会议已经开始了”。

这一类的情况还有很多,例如:

1、王さんはもう結婚しています。/小王已结婚了。

2、父はもう帰っています。/爸爸已回来了。

3、ドアが開いています。/门开着。

以上这些句子都不能理解为:小王正在结婚;爸爸正在回来;门正在开。这样理解都是错误的。

“会議は 始まって います”和“会議は 始まりました。”两者意思差不多,但有区别,前者表示动作之后的状态持续(即:会议还在召开,还没有结束),而后者只强调“开始这个动作结束了,至于现在处于什么状况却没有提及。

问:为何行く是自动词,持つ是他动词呢?拿也是自己动手拿呀?

答:“拿”是要拿东西的呀,比如“カバンを持つ”这个“カバンを”就是宾语,凡是能带宾语的都是他动词,而“去”是不能带宾语的,“去学校”这个学校是补语,不是宾语。它是自动词。

 

[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口