打印本文 关闭窗口 |
问:这个句子是否有误?
|
作者:肖老师 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2004-12-16 8:18:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
这个句子有误对不对? あの先生の授業は退屈で、聞いているうちに、いつも眠くなる。 这个句子有误对不对? 其中「聞いているうちに」可否换成「聞いているうちは」呢? 老肖 2004-11-10 10:14:00 答:1、あの先生の授業は退屈で、聞いているうちに、いつも眠くなる。/那个老师的课很枯燥,听着听着,常常就打瞌睡。 我认为没有错,“授業は”同时作“退屈で”的主语和“聞いている”的宾语,就此打住。后面的“眠くなる”是个省主句,其主语是“私は”。 2、「聞いているうちに」不能换成「聞いているうちは」。 ているうちに是句型,表示“在……过程中”;后项动词用瞬间动词结句。 ているうちは也是句型,表示“在……期间(一直从事某动作或处于某状态)”;后项动词必须用持续动词或状态动词结句。因为“眠くなる”是瞬间动词,所以不适用于“うちは”。
|
打印本文 关闭窗口 |