打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

问:つもり前接过去时是何意?

作者:肖老师 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2004-12-14 9:04:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

問題一つ、お願い

私は彼女にいろいろ親切にしたつもりなんですが、感謝されるどかろか、_____。

1、うらまれました   

2、とても喜ばれました

3、もっと感謝すべきです

4、とてもうれしそうでした

看了好几遍,还是一点头绪都没有,希望得到详细解释。谢谢!

老肖     2004-11-3 22:10:00

答:私は彼女にいろいろ親切にしたつもりなんですが、感謝されるどころか、うらまれました。

我原以为一番好意对待她呢,岂只是没得到她的感谢,反而遭到她的怨恨。

1、うらまれました          2、とても喜ばれました

3、もっと感謝すべきです        4、とてもうれしそうでした

本句子的关键句型是:つもりだ 接在动词过去时、持续态、形容词、名词+の等后面,表示错觉,表示自信、或表示得不到理解。意思是“自以为……”、“本以为……”。如:

1、よく調べて書いたつもりですが、まだ間違いがあるかも知れない。/我以为是经过充分调查才写出来的,不过也保不准没有错误。

2、本人は一生懸命努力しているつもりなんです。/本人以为自己一直在努力奋斗。

 

[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口