打印本文 关闭窗口 |
问:这句话怎么理解啊?
|
作者:肖老师 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2004-12-11 16:46:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
誰か教えてくれませんか。 人の噂ほどあてにならないものはない。 上記の文の意味は分からないので、誰か教えてくれませんか。訳文もお願いします。 老肖 2004-10-19 15:37:00 答:……ほど……ない是句型,意为“没有比……更……的了”、“最……”。 あてにならない——不可靠。 人の噂ほどあてにならないものはない。/没有比街谈巷议更不可靠的了;或:街谈巷议最不可靠。
|
打印本文 关闭窗口 |