#1 作者:nqw4ae6e 2008-2-20 22:12:00)
人間の記憶ほどあてにならないものはない。
人間の記憶ほどあてにならないものはない。忘れだけでなく、自分に都合よく解釈して覚えていることもおおいからやっかいだ
なんとなく意味が理解できる、でもうまく翻訳できない。
我的翻译是
不是不能依靠人的记忆,不只是忘记,根据自己想当然的解释而记忆的比较多也是相当麻烦的
各位老大帮忙给看看!
感觉第一句比较绕嘴,可是翻译后又和后面的"忘れだけでなく"接不上.后面的翻译也是一团糟!看来我是要好好补习一下中文啦!
全文是
2.“証拠”はある
人間の記憶ほどあてにならないものはない。忘れだけでなく、自分に都合よく解釈して覚えていることもおおいからやっかいだ。しかし、手帳に正確にメモしておけば、1ヵ月先のスケジュールでも、一年先のものでも(メモ欄を見るのをわすれない限り)大丈夫である。これは仕事の文書と同じである。どんな人間関係の中でも「言った」「聞かなかった」のトラブルは起こりがちたが、その場合、文書の形で残したおけば、そんなイザコザは防げる。つまり「証拠」はある。本人の記憶になくても「紙」がしっかり記録しておいてくれる。
[此贴子已经被作者于2008-2-20 22:16:44编辑过]