打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

自分ながらよく働いたと感心するほど会社のために働きました

作者:贯通日本… 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2008-2-27 14:43:19 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 自分ながらよく働いたと感心するほど会社のために働きました


Pages :[1]  共 4 楼
#1 作者:千羽晓 2008-2-19 18:03:00)

自分ながらよく働いたと感心するほど会社のために働きました

 

自分ながらよく働いたと感心するほど会社のために働きました

在網上見到這個句子叫人翻譯,自己和同學都翻了下,請指點。

希望可以說一下翻譯應該怎樣翻才好

我:本以爲自己已經很努力工作了,到頭來去是未了公司

同學:雖熱窩以爲自己為了公司已經很努力工作了,到頭來卻是……

群裏某個人的翻譯:自己为了公司的工作已经竭尽全力

希望指點下~~~謝謝

ps:ながら在這裡是什麽意思

图片点击可在新窗口打开查看
[此贴子已经被作者于2008-2-19 18:04:52编辑过]
#2 作者:totti250 2008-2-19 18:14:00)


我为了公司已经工作到了不得不佩服自己的地步。

这里的ながら没有什么含义,只是起连体作用。

#3 作者:haf 2008-2-19 18:20:00)


自分ながらよく働いたと感心するほど会社のために働きました

连自己都非常感动的程度为公司工作。

#4 作者:千羽晓 2008-2-19 18:36:00)


謝謝~~~~

看來我的水平還真是……

[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口