打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

这句话如何翻译?

作者:贯通日本… 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2008-2-27 14:20:12 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 投票は終わりましたが、コメント、トラックバックは受け付けています


Pages :[1]  共 5 楼
#1 作者:maru1000 2008-2-16 9:14:00)

投票は終わりましたが、コメント、トラックバックは受け付けています

投票は終わりましたが、コメント、トラックバックは受け付けています

这句话如何翻译?

#2 作者:aosora 2008-2-16 9:30:00)


トラックバック 【track back】
(1)映画やテレビで,被写体に対しカメラを後退移動させながら撮影すること。
(2)インターネットのブログで,相手記事(エントリー)に対して,自分の記事へのリンクをはりつける機能。また,その行為のこと。相手記事の内容を,自分の記事で引用・言及する場合などに用いる。トラバ。TB。

#3 作者:ウィザ-ド 2008-2-16 10:51:00)


中文叫什么?引用?

#4 作者:haf 2008-2-16 12:26:00)


トラックバック 【track back】

这里能否翻译为“仔细考虑”

#5 作者:忍 2008-2-17 2:46:00)


是[链接]的意思

比方说

在某个网站买了东西,觉得这个网站东西不错,那你可以在网页内写上你的感想什么的,让后来的网友也能看到你的评价,你的发言就是コメント、或是ユーザーコメント、

而你把感想发在你的博客里,批准网站链接你的博客网页,这就是トラックバック

搞清这两个词的意思,上面这句话就不难了

[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口