打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

发票和收据个应该怎么说

作者:贯通日本… 文章来源:贯通论坛 点击数 更新时间:2008-2-10 23:52:12 文章录入:阿汝 责任编辑:阿汝

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 发票和收据个应该怎么说


Pages :[1]  共 7 楼
#1 作者:kakoka 2005-6-26 7:39:00)

发票和收据个应该怎么说

如题,发票是要缴税的,而收据没有什么法律效力。要分别说这两个东东的话,应该怎么讲呢?

#2 作者:tonyfoxdemon 2005-6-26 8:23:00)

发票和收据个应该怎么说

領収書

レシート

#3 作者:shichua 2005-7-27 15:39:00)


发票 インボイス

收据 受取書?

#4 作者:ko_shangwoo 2005-8-15 3:31:00)


実は、中国では中国語で話してもいい。うちの会社ではみんなそういうの

日本語で話しなければならない場合には、2楼のほうが正しい

インボイスは普通使わない、海外貿易があるとつかうげと

#5 作者:笑脸猫 2005-8-17 11:41:00)


发票是領収書

インボイス一般是用在报关当中的.

请问报销应该如何说呢?

#6 作者:ema83 2005-8-18 16:10:00)


清算する

インボイス:うちの会社には使っていますよ、

#7 作者:创造月亮 2005-10-11 13:30:00)


インボイス一般是为了向客户收款而用的,上面会有出货日期,单价,金额,付款条件等信息.把インボイス邮给客户,既作为收款凭证,也方便客户自己对帐.

生活中的发票,日本人绝对不会用インボイス

[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口