打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

2008年01月04日「天声人语」中日对照

作者:freyja 文章来源:贯通论坛 点击数 更新时间:2008-1-5 10:42:22 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

论坛讨论地址:

http://www.kantsuu.com/bbs/dispbbs.asp?boardID=121&ID=162825&page=1

登校中にトラックにひかれ、タレント風見しんごさんの長女えみるさん(当時10)が亡くなってから間もなく1年になる。風見さんは年末のブログに書いた▼

演员风见慎吾先生的长女惠美留 (当时10)过世已经一年了,风见先生在年末的博客上写到“她上学的途中被卡车撞飞”。

「笑顔で満ちるときが、たくさんの人たちに、たくさんの場所に訪れますように。天国まで届きますように。それが君の名前だから。だけど出来ることならば、2007年のお正月がもう一度やってくればいいのにと、真剣に思ってしまうチチを許して下さい」▼

“在满是笑容的时候,在很多地方拜访了很多人。像到达天堂一样。因为这是你的名字。但是如果可以的话,最好2007年的新年能够再来一次,请宽恕已经认真思考了的爸爸。

えみるさんら、07年の交通事故死者は5743人。7年連続の減少で、5000人台に収まったのは54年ぶりだ。シートベルトをする人が増え、エアバッグが広まり、飲酒運転の罰が厳しくなったのが背景という▼

包括惠美留在内,07年由于交通事故去世的人有5743人。连续7年呈下降趋势,54年内都控制在5000人以内。据说是因为使用安全带的人增加、缓冲气囊的普及、酒后开车的惩罚更加严厉等措施。

いい流れだが、遺族にすれば1割減も2割減もない。大切な人が今ここにいるか、いないか。平穏な日常と不測の悲嘆の間には、戻せぬ時間と底なしの谷があるだけだ。年に100万人の負傷者にも、重い障害が残る人は多い▼

虽然是好的一方面,但是死者家属没有减少。重要的人现在这里在,还是不在?平静的日常和不测的悲叹间,有的只是不能倒流的时间和无底洞。一年就有100万人受伤,其中重伤致残的人不在少数。

犠牲者の無念、家族の悲しみ、加害者の悔いを、事故撲滅の力に変えることはできる。声の通る語り部が「谷」の向こう側から叫び、平穏な日々を送る者が耳を傾ける。飲酒運転への厳しい視線は、子を失った親たちが訴え続けた結果でもある▼

能把牺牲者的遗憾,家族的悲伤,加害者的懊悔,变成事故消灭的力量。作为意见的传达者向着“谷”的那一边叫喊,平稳度过每一天的人倾听着。投向对酒后开车的严厉视线是失去孩子的父母持续诉讼的结果。

風見さんは交通安全の講演で語った。今でも「ただいま」という声が聞こえて玄関に向かうことがあるそうだ。そのたびに、心が壊れそうになるという。たくさんの壊れそうな心が合わさり、社会の共感が安全対策を促す、無謀運転を追い詰める。この流れを太くしたい。

风见先生在交通安全的演讲中说。即使是今天,听到了“我回来了”的声音也会看看玄关。每次都感觉心碎了。将破碎的心合拢,社会的共鸣促进了安全对策、追逼着鲁莽驾驶。“安全驾驶”的包含面还是需要拓宽。

[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口