您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 单词学习 >> 正文

スリッパ还是サンダル?

作者:贯通日本…  来源:贯通论坛   更新:2007-10-7 21:43:55  点击:  切换到繁體中文

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 单词请教


Pages :[1]  共 4 楼
#1 作者:快乐冰点 2004-12-1 12:57:00)

单词请教

夏はやはり(  )のほうが靴より涼しいですね。

包括里填スリッパ还是サンダル?有什么区别?

答案是サンダル

#2 作者:sinjiok 2004-12-1 13:35:00)


在日本,在家的室内脱去鞋,使用スリッパ

スリッパ 是室内用鞋

http://www.nakayama-slipper.com/02-1.htm

サンダル 是室外用鞋

http://www.nakayama-slipper.com/02-2.htm

[此贴子已经被作者于2004-12-1 13:51:05编辑过]
#3 作者:快乐冰点 2004-12-1 18:27:00)


3Q

#4 作者:wuxiaofeng 2004-12-2 16:52:00)


夏はやはり(  )のほうが靴より涼しいですね。

我想原句的意思是想说“夏天还是凉鞋比一般鞋凉快一点”。

サンダルsandal 除了二楼朋友说的区别之外,还有另一个意思就是“凉鞋”。

但スリッパslipper却没有“凉鞋”的意思,所以才选サンダル


 

文章录入:阿汝    责任编辑:阿汝 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    J.TEST考试高频日语惯用语(身

    日剧《今天不上班》经典台词之

    广告

    广告