查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 敢えての使いかた?
那个用法多使用「あえて~ば」的形式,表示:如果一定要……说的话;硬要……
例えば:
賛成してくれないのを承知で、あえて言えばこんなやり方はだめだ。(我知道这样说你不会赞成,但还是要说这种做法是不行的。)
反感を買うのを承知であえて言いたいのはすべてのことを彼に任せるのはどうしてもできないということだ。(我知道这样说会招人反感,但我还是想讲一句,把所有的事情都交给他的话是怎么也干不了的。)——(个人感觉这句也可以表示:决不…)
请教サルフェ―ション?日本語慣用句求饮水机、文件柜和支票打印机的日文求[タグシ—ル]和[シット]的意思?各种工具中日翻译对照表2级词汇总结(陆续更新)各级能力考试需要的词汇量「から」と「より」