つてんのはつっているの。日本語の日常会話よくこういう風に言うよ。
つうか=っていうか 中文的“对了,要说..说起...”
つてんの=つているの=言っているよ。僕の杜撰ですが、日本語の“通”という言葉の意味を用いて、言うを通と言い換えた。
例:つうか、お前釣りにいこうって言うんじゃねぇぞ、このやろう、釣られる魚のみにもなってみろ、このやろうばかやろう。
つうか、お前芸能人だから言って、みちばたを帽子とサングラスで歩くじゃねぇぞ、このやろう、そちのほうがよっぼど怪しいぞ、この野郎、馬鹿やろう。
だから、お前怪しいぞってつてんの
(この間テレビでやってったネタ)