开头语 贵公司×月×日来函收悉。 ——貴社×月×日付書簡拝承しました。
你方×月×日来函及附件均收悉。 ——貴方×月×日のお手紙と添付の文書ともに拝受いたします。
顷接贵社×月×日惠函。 ——ただ今貴社よりの×月×日の書状受け取りました。
承惠寄×××已收悉,特此函谢。 ——ご送付の×××は既に拝承致しております。書中ながら有難くお礼申し上げます。
谢谢贵社×月×日函询。 ——御社よりの×月×日の書簡による問い合わせに感謝申し上げます。
按照你方×月×日来函指示…… ——御社×月×日のご書簡によるご指示により……
敬启者,贵公司×日电收阅。 ——拝啓,貴社×日の電信落掌致します。
兹确认我公司×月×日函。 ——ここに当社×月×日付書簡を確認させていただきます。
兹随函附上×××,请查收。 ——茲もと同封にて×××をご送付申し上げますので,どうぞご査収下さい。 结尾语 请即赐复为盼。 ——どうかご返事を賜りますよう。
希速来电联系为盼。 ——急ぎ電信にてご連絡下さいますよう。
请即示复。 ——どうかご返事下さい。
特此奉闻,并候回音。 ——ここにお知らせ申し上げるとともにご返事お待ち申し上げます。
特此函复。 ——まずはご返事まで。
特此函告。 ——まずはご連絡まで。
特此通知。 ——特にご通知申し上げます。
特此致歉。 ——特にお詫び申し上げます。
特此函复,并致谢意。 ——まずはご返事するとともに御礼申し上げます。
抱歉之至,尚请原谅。 ——誠に申し訳なく,ご寛恕(かんじょ)のほどをお願い申し上げます。
不能满足贵方要求,尚祈鉴谅。 ——貴方の意に添うことあたわず,お許し下さいますようお願い申し上げます。
此复,盼查照为荷。 ——まずはご返事まで,委細宜しく。
|