查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 簡単な問題(同僚、同学)
日本語で同じ学校の学生間は「同学」ですか。
同じ会社のは「同僚」ですか
同級生 或いは クラスメート
え、そうです。
一般讲话中
第二个可以对应。
第一个没有对应。 按2楼,分开翻。 就好比日语,英语没有“你好”一样。
当然日语也有 どうがく, 但似乎听不太到, 书面? 我知道的带有“同学”的,都已经是合成词了, 比如 同学科 同学部, 说不定孤立词已经是死语了。 查了一下网页也基本上没有。
ありがとうございます、だいたい分かりました。
我喜欢去尝试新的东西,这样翻译可以吗?这几句话能否把が换成は?为什么可以填による而不能填によると?请问该怎么读?表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分请教一个詞一个日语文法问题3个日语小问题