您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文
中日双语:女主人とめしつかいの女たち

女主人とめしつかいの女たち


はたらきものの未亡人が、わかい女たちをめしつかいとしてやとっていました。


朝くらいうちに、ニワトリが時をつげると、女主人はたちまちめしつかいをたたき起こして、せっせとはたらかせるのでした。


めしつかいは、いつもへとへとにつかれていました。


「こんなにわたしたちがくたびれるのは、あのにくらしいニワトリのせいだわ。あれが夜のあけないうちからご主人をおこすからいけないのよ」


と、めしつかいたちは考えて、ニワトリを殺してしまうことにしました。


ところが、この計画を実行してニワトリを殺してしまうと、かえって前よりもひどいことになりました。


というのは、女主人はニワトリの声で時間を知ることができなくなったために、もっとずっとはやくから、めしつかいたちをおこして、はたらかせるようになってしまったからです。


この話は、よいと思ってやったことのために、かえって不幸を招くばあいがおおいことをおしえています。


长工们的遗孀,年轻的女子们被雇佣为佣人。


清晨还没亮的时候,庭院里的鸡就开始报时了,于是女主人马上把这些仆人们唤起来,让她们马上开始工作。


女仆们总是累得精疲力尽。


“ 使我们累得疲惫不堪的就是那只可恶的公鸡!就是它,天没亮就吵醒了主人,它真是太坏了!”


女仆们这么想着,决定把把公鸡给杀掉。


但是,女仆们完成了这个计划把公鸡杀死以后,情况反而比以前更坏了。


之所以这么说,是因为女主人不能根据公鸡报时来知道时间以后,比以前更早把女仆们唤醒来工作。


这个故事告诉我们的是:有些人因为做了自以为有利的事情,但是反而遭来恶运,这种情况有很多。


文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章