您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 文法句型 >> 正文

「」还是『』?日语写作中括号的使用方法

作者:佚名  来源:沪江日语   更新:2016-6-30 10:38:08  点击:  切换到繁體中文

 

日语和中文不同,引用对话的内容时多使用「」而不是双引号“”,表示书名或电影名时会使用 『 』而不是书名号《》……一起来看看日语中常用括号的使用方法吧。



一、( )


补充说明或标注假名时使用。


例:改革を行(おこな)った。


防止把「おこなう」误读成「いく」,因此特别标出读音。


二、 「 」


1.用来标注对话。


例:「これをください」と店員さんに言いました。


2.用来表示强调。


例:何よりも「お金」がほしいです。


3.用来表示专有名词。


例:これは京都名物、「八ツ橋」というお菓子です。


三、 『 』


1.用来表示书名、电影名等作品的标题。


例:『千と千尋の神隠し』が大好きです。


2.在表示对话内容的「」中间还需使用「」时。


例:「みなさんは『天の川』という言葉を知っていますか」と先生に聞かれました。


四、 [ ]


补充说明,或者做标注时使用。


五、 【 】


常用于标题或单词上,表示强调,非常想引人注目时使用。


六、< >


表示引用或强调。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     

    相关文章

    没有相关文章

     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告