您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 单词学习 >> 正文

中日大不同:这些日文汉字你认识吗?

作者:佚名  来源:沪江日语   更新:2016-5-9 12:48:36  点击:  切换到繁體中文

 


日语中有许多汉字和中文意思完全不一样,比如“脚”是“腿”的意思,而“1斤”也并不是500g,来看看这些日语中的“小陷阱”吧。


娘(むすめ):日语中是“女儿;女孩子”的意思。


湯(ゆ):日语中是“热水;洗澡水;温泉”的意思。中文中喝的汤在日语中叫做“スープ”。


床(ゆか):日语中是“地板”的意思,中文的床在日语中叫做“ベッド”。


猪(いのしし):日语中是“野猪”的意思。另外日语中十二生肖的猪年也指的是野猪,叫做“亥年(いどし)”。


脚(あし):日语中是“腿”的意思。中文中的脚(脚踝以下的部分)在日语中写作“足”,读音同样是“あし”。


青(あお):日语中是“蓝色”的意思,但在红绿灯中表示“绿灯”。


餅(もち):日语中是“年糕”的意思,日本没有中国烙饼、煎饼、月饼之类的“饼”,但脆脆的烤制点心有“煎餅(せんべい)”。


餡(あん):日语中主要指“红豆馅儿”。中国的多为肉类或蔬菜类的馅儿。


斤(きん):日语中主要用作吐司面包的重量单位,1斤约350~400克。中文的“斤”为一般重量单位,1斤为500克。


手紙(てがみ):日语中是书信的意思。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     

    相关文章

    没有相关文章

     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告