日语受汉语的影响非常大。在日语里,有语法实意的词都含有汉字且大部分与实意相关。所以通常即便是不懂日语的朋友看到一个短句也能大概明白意思。不过因为影响日语的是文言文而不是白话文,所以有些词也不能以现代汉语的角度去理解。 还有一些词语虽然也含有汉字(而且有时不是日本人自造的汉字),不过意思却差远了! 很有趣是不是?下面我们把它们分成三部分一起来看一下。 从汉字中可以理解意义的 电车(でんしゃ) 电车 体重计(たいじゅうけい)体重计 庭(にわ) 庭院 お茶(おちゃ) 茶 美术馆(びじゅうつかん)美术馆 记念品(きねんひん)纪念品 时间(じかん)时间 问题(もんだい)问题 全员(ぜんいん)所有人 公园(こうえん)公园 从汉字中可以猜出意义的 时计(とけい)手表 人形(にんぎょう)玩偶 元気(げんき)健康 映画(えいが)电影 卒业(そつぎょう)毕业 授业(じゅぎょう)教课 洋服(ようふく)西装 残业(ざんぎょう)加班 冬休み(ふゆやすみ)寒假 自分(じぷん)自己 汉字与单词完全不搭边的 朝饭前(あさめしまえ)简单 一味(いちみ)同类 得体(えたい)来历、身份 远虑(えんりょ)客气 大方(おおかた)大众 留守(るす) 不在家 大家(おおや)房东 女将(おかみ)老板娘 十八番(おはこ)最得意拿手的 |
日文词语趣谈
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语