您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 文法句型 >> 正文

如何用好「さえ」和「まで」?

作者:佚名  来源:weilan.com.cn   更新:2015-3-27 15:15:01  点击:  切换到繁體中文

 


「さえ」和「まで」通常都译为“甚至连……也……”,但是在语法意义上有着微妙的区别,若是不能很好的了解,可能就会误用。想要掌握地道的日语,就要了解他们之间的区别。


「さえ」意思是“一般情况下认为理所当然的事情实际上并不是那样的”,隐含着“其他事物更加……”的含义。是一种举例说明按时还有其他的表达方法。例如:病気になって、水さえ飲むことができない。病了,甚至连水都不能喝。


例句中,人每天要喝水是理所当然的,但由于生病了甚至连水都不能喝了,暗示其他的东西就更咽不下去了。


「さえ」通常译为“甚至连……也(都)……”因此,很多初学者就把「さえ」等同于“甚至连”,但这种对应往往是不成立的,例如:その村では八十の年寄りまでインターネットを学んでいる。那个村里甚至连八十岁的老人都在学因特网。


例句中虽然中文也用了“甚至连……也……”,而日文却没有使用「さえ」。句子含有从小孩到年轻人、中年人、最后到八十の年寄り的老人都在学上网这样比较极端的例子,用来说明学习上网之广泛,令人吃惊。这个句子也可以用「~でさえ」,但是用了「~でさえ」就没有从小到老的含义了。「まで」后续的谓语部分多为肯定的形式或者肯定的意思表达。上述病句含有把原来准备用的钱用掉后,最后又把不该用的学费都用掉了的意思,所以应该用「まで」。


相关练习


1.______、人に迷惑をかけたりすることもあるだろう


A.生きているかぎり B.生きさえすれば


2.彼とは縁を____、連絡をとるわけにはいかない


A.切っているかぎり B.切りさえすれば


3.私としては通る車が____いいわけで、賠償金を求めるつもりはない


A.なくなるかぎり B.なくなりさえすれば


4.一歩____、人生全部狂ってしまう恐れがあるから、自分の言動を慎んでください


A.間違えるかぎり B.間違えさえすれば


5.あなたがたの日程ではパックッアー_____無理です


A.でもないかぎり B.でさえすれば


答案:BAABA



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告