您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 单词学习 >> 正文

日本人也读错的13个日语单词

作者:佚名  来源:沪江日语   更新:2015-2-28 16:07:18  点击:  切换到繁體中文

 


日语能力考试里经常会出一些看起来眼熟,但是一读就错的单词。这13个日语单词据说九成日本人也会读错,你能读对几个?


1、 至極


2、 示唆


3、 悪寒


4、 慶弔


5、 割愛


6、 舌禍


7、 一矢


8、 納戸


9、 巧拙


10、傍ら


11、更迭


12、均衡


13、後手


答案、词义解释:




1. 至極 (しごく)


“至極”的意思是“极,最”,用来形容事物的极度、非常之程度。在口语中,当想表达非常合乎情理、理所当然、天经地义的时候,可以用“至極ごもっとも”、“至極当たり前”等表达方式。


2. 示唆 (しさ)


“示唆”常用于间接性的用暗示的方式给对方指明方向示意或者提示对方让对方自己理解的场合。比如“示唆に富む話(内涵丰富的话)”“改正の可能性を示唆する(示意了了改正的可能性)”等。


3. 悪寒 (おかん)


“悪寒”指的是感冒发烧初期那种全身发抖的体寒。主要由低温以及肌肤温度的下降而引起,有时也用于不好的预感、或者极个别的不愉快的场合下。


4. 慶弔 (けいちょう)


“慶弔”意思是红白喜事。喜事里面相当于结婚仪式、婴儿新出生的庆祝仪式,丧事里相当于葬礼,也就是所有红白事的总称。日常会话里常有“慶弔電報”以及“慶弔休暇”等词语。


5. 割愛 (かつあい)


“割愛”指的是忍痛割爱,舍弃对自己很重要的东西。原本是佛教用语,指的是斩断情缘、舍弃烦恼。用法比如“原稿量が多いので何枚か割愛が必要。(原文量太大了所以有必要割舍掉几页)”。


6. 舌禍 (ぜっか)


“舌禍”指的是因自己的不当言论或者失言招致了别人反感的罪过,或者反过来因为别人的中伤或者坏话而自己受到的伤害。总而言之是由舌头所闯的祸。用谚语来说,就是“祸从口出”(口は災い(禍)の元)。》》》与舌头相关的谚语




7. 一矢 (いっし)


“一矢”读作“いっし”,只用于“一矢報いる(报了一箭之仇)”这个惯用语中。意思上是反击敌人的进攻。


8. 納戸 (なんど)


指的是收纳衣服、家产还有工具类等物品的储藏室。在过去,如果储藏室也用于休息,则叫做“寝間”,而如今,根据建筑基准法不能当做卧室的那些空间都叫做“納戸”。


9. 巧拙 (こうせつ)


“巧拙”,既包含了灵巧也包含了笨拙的意思。比如,在招工启事中会有“募集超市的后厨工作人员,不要求做菜的手巧与否”等用法。常误读作“ちせつ”(写作稚拙、意思是幼稚且拙劣)。


10. 傍ら (かたわら)


意思为“旁边,就在眼前”。例如“傍らの本を取り上げる”“傍らにはいつも愛犬がいた”。也有“做某事的同时也做……”的意思,比如也有“会社に勤める傍ら父の店を手伝う”(在公司上班同时也帮父亲打理店铺)。


11. 更迭 (こうてつ)


在政界的人事用语中,指的是某地位或者职务的人被另一个人夺去地位或者职务,跟他人改换职位。被剥夺职务的叫做“罷免”。


12. 均衡 (きんこう)


“均衡がとれている(掌握了均衡)”指的是平衡、均衡的状态,两个以上事物的力或者重量保持均衡。也有“均衡を保つ(保持均衡)”“均衡が崩れる(失去均衡)”等的用法。现在多用“バランス”这个外来语。


13. 後手 (ごて)


指的主动权被对方抢了、被动落后。在围棋或者象棋中,先出棋的为先手(せんて),后攻击的人为后手。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     

    相关文章

    没有相关文章

     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告