菜菜字 - 2004-6-16 19:45:00
皆さんがご存知のように、「副詞」は日本語の中で大きな役割を果たしてます。だから、今日から、一日一句で皆さんと一緒に副詞を学びましょう。 1>依頼・希望する ぜひ 近くにお越<こ>しの際<さい>は、ぜひお立ち寄りください。<転居案内> 到这附近时,请务必来看看。(迁居通知) [此贴子已经被作者于2004-6-26 14:15:53编辑过] justpp - 2004-6-16 23:25:00
発音は分からないから。教えてください 菜菜字 - 2004-6-17 18:23:00
おりいって(折り入って)正式な場合に使う あのう、折り入って先生にご相談があるのですが。。。 有件事得跟老师商量一下。 菜菜字 - 2004-6-18 22:24:00
くれぐれも ご両親に、くれぐれもよろしくお伝えください。 请向您父母转达我殷切的问候。 菜菜字 - 2004-6-20 14:37:00
できれば 雨の日は、できればどこにも行かずに家にいたい。 下雨的时候,如有可能,哪儿也不去想呆在家里。 yushonshong - 2004-6-20 22:23:00
はあはあ よく勉強しましたよなあ でもさ 言葉の意味がわかるし 漢字が読めるし 読めても正確な発音が分からない、などということはたびたびあります。 その場合の読み方をお願いしませんか。 菜菜字 - 2004-6-21 16:34:00
なるべく なるべく子供には寂しい思いをさせたくないよね。 尽可能不让孩子感觉到寂寞。 追伸:難しい漢字の読み方をつけますけど、アクセントのほうは、皆さん自分で辞書を引いてください、お願いします。 菜菜字 - 2004-6-22 14:08:00
いっそ「非正式场合」 彼と結婚できないのなら、いっそ死んでしまいたい。 如果不能喝他结婚,我宁愿去死。 菜菜字 - 2004-6-23 20:12:00
どうしても どうしてもこの服が着たいから、もう少しやせなきゃ。 无论如何也想穿这件衣服,就得再瘦一点儿。 菜菜字 - 2004-6-24 13:53:00
なんとか なんとかして父に一人暮らしを許してもらいたい。 设法让父亲同意我一个人独立生活。 yushonshong - 2004-6-25 12:07:00
谢谢菜菜字同学 菜菜字 - 2004-6-25 14:02:00
せめて せっかく来たんだから、せめてお茶でも飲んでいってください。 好不容易来的,至少请喝杯茶吧。 菜菜字 - 2004-6-26 14:18:00
2>感謝する・謝る いつぞやは <正式な場合> いつぞやは、妹が大変お世話になりました。 上次我妹妹多蒙关照,谢谢您了。 菜菜字 - 2004-6-27 11:32:00
いろいろ(と) 日本にいる間、いろいろありがとうございました。 十分感谢在日本期间您的多方照顾。 菜菜字 - 2004-6-28 15:23:00
なにかと<何かと> 今回のことでは、先生には、なにかとお世話になりました。 这次的事承蒙老师多方关照,十分感谢。 青藤 - 2004-6-29 13:10:00
どうも~ありがとうございます~~ 1つ 問題が ある~そんな たくさんの副詞~ 一番~覚えやすくの 勉強仕方が ありますか~~ 私は~試験中~副詞を選ぶ問題に 間違い たくさんですが~‘ いい方法あれば~ぜひ 教えてください! [em40][em40][em40]菜菜字 - 2004-6-29 15:17:00
せっかく 林さんがせっかく作ってきてくれたから、みんなで食べよう。 林先生特意给我们做的,大家吃吧。 追伸:青藤さんへ、外国語の勉強には、近道はないと思いますが、勉強した言葉を日常生活でよく使えば役に立てるかもしれません。応援していただきまして誠にありがとうございます。 青藤 - 2004-6-29 16:27:00
菜菜字 - 2004-6-30 12:24:00
わざわざ わざわざお越<こ>しいただいたのに、何のおかまいもできなくて。。。 您特意光临,没能好好地招待,很对不起。 菜菜字 - 2004-6-30 12:35:00
青藤さんへ おしゃった通り、いい勉強方法も大事なことですね。 私の経験としては、よく聞く、よく話すってことです。 私もずっと中国にいますよ、お互いに頑張りましょうね。 shuji - 2004-6-30 14:52:00
菜菜字さんの「私もずっと中国にいますよ、…」って、私はとても感動します。いつも私は日本へ行きたいんです。日本語が上手になってほしいんですが。でも、ほんとうに日本にいったら、日本語をよくできますか。それを分かりません。 じゃあ、いっしょに中国で日本語を勉強しましょう。 よろしくお願いします。 菜菜字 - 2004-7-1 12:37:00
さっそく<早速> 早速で申し訳ないけど、この仕事、3時までに頼むよ。 很抱歉催促您,请在3点前完成这项工作。 菜菜字 - 2004-7-1 12:52:00
shujさんへ 応援していただきまして、心から感謝しております。^^ 外国語の勉強はね、その国で勉強したほうが最高かもしれないけど、 その国にいける条件がない場合は、母国で頑張るしかないですね。 環境はもちろん重要ですが、上達になれるかどうかは、自分の努力次第だと私はいつも信じてます。 好きこそ物の上手になれ^^ これからもよろしくお願いします。 青藤 - 2004-7-1 16:09:00
私も そうと思います!どこにおいても~ 勉強しないで~ 日本語も 上手にならないでしょうか~ 私たちは 一緒に 頑張りましょう! これから お世話になります! [em49][em49][em49][em49] [em48][em48][em48][em48] 菜菜字 - 2004-7-2 21:38:00
まことに<誠に> 正式な場合 誠に申し訳ございませんが、もうしばらくお待ちください。 实在对不起,请您再稍后片刻。 kingmary - 2004-7-3 4:36:00
ありがど おくろさまでしだ!=v=.......... あだしはこれからもどもどがんばります よろしくおねがいします^ ^ [此贴子已经被作者于2004-7-3 5:14:44编辑过] 菜菜字 - 2004-7-3 10:55:00
3>言い訳する なにしろ<何しろ> 非正式な場合 A:えっ、頼んでおいた仕事、まだできてないの? B:すみません。なにしろ急に他の仕事が入ってしまって。。。 A;哎,让你干的工作,还没干完吗? B:真对不起,因为突然又有了其他工作…… kingmaryさんへ:いらっしゃい^^これからもよろしくね^0^ [此贴子已经被作者于2004-7-3 10:56:53编辑过] nihaomajp - 2004-7-3 18:47:00
我这没法看到。有很多“口”,怎么办? [em06]hgd99 - 2004-7-4 1:51:00
谢谢,收益非浅 菜菜字 - 2004-7-4 10:50:00
なにぶん<何分> 正式場合 乗客:あのう、この席でたばこは吸えないんでしょうか? 乗務員:お客様、なにぶん全席禁煙となっておりますので。。。 乘客:请问,这个座位可不可以吸烟? 乘务员:乘客,因为所有座位都禁止吸烟(所以请您谅解)。 查看完整版本: 一日一句
|
一日一句
文章录入:阿汝 责任编辑:阿汝